Informal futureél/ella/ustedconjugation ofempujar.

empujar

Rápidamente, el sol planeado va a empujar en su bolsillo.
Quickly, sun planned goes pushing on your pocket.
Pero usted no se va a empujar a ella.
But you are not going to push her.
La compañía dice que va a empujar la solución en una actualización automática.
The company says that it'll push the fix out in an auto-update.
Lo va a empujar hasta el borde.
He's gonna push him right over the edge.
En 2015 Lituania y manténgalo en esa posición no miniakiem'm va a empujar.
In 2015 Lithuania and hold it there miniakiem'm not going to push.
Quiero decir, ella va a empujar.
I mean, she's going to push.
¡No va a empujar a mis hombres!
You won't push around my men!
Esta industria te va a empujar, así que vas a tener que retroceder.
This industry is going to push you, so you've got to push back.
Oh, el ventilador de techo va a empujar todo el humo fuera de la ventana.
Oh, the ceiling fan is going to push all the smoke outside the windows.
Esta industria te va a empujar, así que vas a tener que retroceder.
This industry is going to push you, So you've got to push back.
Oh, el ventilador de techo va a empujar todo el humo fuera de la ventana.
Oh, the ceiling fan is going to push all the smoke outside the windows.
Nadie va a empujar.
No one is pushing.
El impacto poderoso de este Somayag va a empujar a estas energías negativas hacia arriba y hacia afuera.
The powerful impact of this Somayag will push the negative energies up and out.
Todo esto va a empujar a los desarrolladores a cambiar y adaptarse a este nuevo estilo de desarrollo integrado.
All this will push developers to shift and adapt to this new embedded development style.
Llega el momento de un gran cambio que os va a empujar con Amor a un nuevo reino.
The time comes for a grand change that is to push you, with Love into a new realm.
Si usted va a empujar el barco en Venecia, que lo hagan en el mundialmente famoso Bar de Harry.
If you are going to push the boat out in Venice, do so at the world-famous Harry's Bar.
Por lo que va a empujar los límites de la academia una vez que el sistema de cuevas haya sido encontrado.
So it's going to push the boundaries of academia once this cave system has been found.
Se ve bien y suena bien, pero cuando se trata de quién va a empujar la agenda política, ya lo han decidido.
It looks good and sounds good but when it comes down to who's going to push the policy agenda, they have already decided.
El hundimiento de la cotización del rublo, paralelo al del petróleo, va a empujar contra las cuerdas a las instituciones financieras rusas.
The collapse of the ruble, parallel to that of oil, also risks serious damage to Russian financial institutions.
Se están creando muchos empleos en Colombia y esta inversión en infraestructura va a empujar aún más las posibilidades de creación de empleo.
A lot of jobs are being created in Colombia and this investment in infrastructure is going to boost the possibilities of creation of employment even more.
Word of the Day
clam