Informal futureél/ella/ustedconjugation ofechar.

echar

¿Me va a echar de aquí o qué?
You gonna run me out of here or what?
Inmediatamente me va a echar un vistazo.
I'll immediately take a look.
Construyan su muro y nuestra generación lo va a echar abajo.
Build your wall and our generation will tear it down.
Nadie me va a echar de mi lugar de trabajo.
No one's chasing me out of my place of business.
Bueno, MacGyver no va a echar a perder la fiesta, ¿verdad?
Well, MacGyver's not gonna spoil this party, is he?
¿Qué, ahora le va a echar la culpa a ella?
What, now you're gonna pin this on her?
El médico te va a echar un vistazo.
The doctor's gonna take a look at you.
Lea esto, y ¿por qué no va a echar un vistazo?
Read it, and why don't you pay a visit?
Moody no te va a echar cuando estés fuera del país.
Moody won't sack you when you're out of the country.
Benson me va a echar la culpa, ¡y es toda tuya!
Benson's gonna totally blame me and it's all your fault!
Amy va a echar un vistazo a él.
Amy's gonna take a look at him.
Gee, estoy seguro de que va a echar de menos, Carla.
Gee, I'm sure going to miss you, Carla.
Estamos muy lejos, Kevin me va a echar de menos.
Hey, we're pretty far now. Kevin's gonna miss me.
Primero va a echar la harina al tazón.
First, he will pour the flour into the bowl.
Ella es solo va a echar un vistazo.
She's just gonna take a look.
Si tu jefe se entera te va a echar.
If your boss comes to know he will kick you out.
Solo quiero decir que tu equipo te va a echar de menos...
Just want to say, your team will miss you...
¿No cree que su abogado va a echar un vistazo a este informe?
You don't think his lawyer's gonna take a look at this report?
Él va a echar un ojo en el lugar y recoger el correo.
He's gonna keep an eye on the place and collect the mail.
Caroline me va a echar por la ventana.
Caroline's going to elbow me out the window.
Word of the Day
to drizzle