Informal futureél/ella/ustedconjugation ofdeshacer.

deshacer

¿Cuándo se va a deshacer de todos estos tat en las paredes?
When are you getting rid of all these tat on the walls?
Pues, ni crea que se va a deshacer de mí tan fácilmente.
Well, you're not gonna get rid of me that easily.
Él se va a deshacer de ti en cualquier momento.
He's gonna get you off in no time.
Eso no va a deshacer lo que hiciste.
It's not gonna undo what you did.
Al seleccionar este botón va a deshacer la última acción que se haya completado.
Selecting this button will undo the last action you have completed.
El Rey se va a deshacer de ella.
The King will be rid of her.
¿Se va a deshacer de nosotros?
Are you going to get rid of us?
¿Se va a deshacer de mí?
Are you going to get rid of me?
Sino que se va a deshacer de un hijo.
She's getting rid of a son.
Los estadounidenses piensan que el modelo europeo se va a deshacer mañana.
The Americans think that the European model is going to crumble tomorrow.
¿De cuál de sus pilotos se va a deshacer?
Oh, which one of your drivers are you getting rid of?
Papá dice que se va a deshacer de Henry en cualquier momento.
Daddy says he's going to do away with Henry any day now.
Y no soy el único que las va a deshacer.
Fine. And I'm not the only one unpacking.
Y tu mujer se va a deshacer de gustito.
And your wife will jump for joy.
No va a deshacer todo esto, Dana.
It's not gonna get through there, Dana.
No va a deshacer nada.
It's not going to undo anything.
No va a deshacer nada.
It's not going to undo anything.
Crece rápido y, como la mayoría de las alfombras de fibras naturales, se va a deshacer.
It grows fast and, like most natural fiber rugs, will biodegrade.
¿Se va a deshacer de mí?
Would you be rid of me?
Tu salvación. Eso no va a deshacer nada.
It's not going to undo anything.
Word of the Day
relief