convertir

No se va a convertir en piedra si me mira.
You won't turn to stone if you look at me.
Nada más creerlo no va a convertir la Luna en delicioso queso verde.
Belief will not turn the Moon into delicious green cheese.
La bañera se va a convertir en tu mejor aliada.
The bath is going to become your best ally.
¿Y en qué clase de adulto se va a convertir?
And what kind of adult is he gonna turn into?
¿Qué, tu coche se va a convertir en una calabaza?
What, is your car gonna turn into a pumpkin?
¿Qué, se va a convertir tu coche en una calabaza?
What, is your car gonna turn into a pumpkin?
Mi cara se va a convertir en la masilla .
My face is going to turn into putty.
Se va a convertir en un miembro oficial de nuestra familia.
She's going to be an official member of our family.
Entonces, ¿cuándo va a convertir a mi hermana en asociada?
So, when are you gonna make my sister a partner?
El problema aquí, va a convertir mi problema en una idea.
Problem right here, going to turn my problem into an idea.
¿Y se va a convertir en mi problema, Eli?
And it's going to become my problem, Eli?
No somos va a convertir en usted o que abandonar.
We're not gonna turn on you or abandon you.
Esto te va a convertir en un hombre increíblemente rico.
This is gonna make you an incredibly rich man.
Creo que Hamilton va a convertir mi deseo en realidad.
I think that Hamilton will make my wish come true.
Se va a convertir en un bosque con edificios.
It's going to become a forest with buildings.
Solo Bharat se va a convertir en la tierra más elevada.
Only Bharat is to become the most elevated land.
Se va a convertir en uno de sus fieles clientes.
He will become one of its loyal customers.
Si se va a convertir en mi nuera, tendremos que intimar.
If she's to be my daughter-in-law, we have to bond.
¿Estáis seguros de que se va a convertir en hombre lobo?
You guys sure he's going to turn into a werewolf?
¿No sois vosotros me va a convertir a los federales?
Are you not gonna turn me in to the federales?
Word of the Day
clam