until daybreak

Afterwards everyone returns to the dance, which continues until daybreak.
Después, todos vuelven al baile, que continúa durante la madrugada.
If we wait until daybreak, we will incur guilt–Avon.
Si esperamos hasta el amanecer, vamos a incurrir en culpa - Avon.
We had better stay here until daybreak to see where we are.
Mejor nos quedamos aquí hasta el amanecer para ver dónde estamos.
Yaakov was left alone, and a man wrestled with him until daybreak.
Yaakov se quedó solo, y un hombre luchó con él hasta el amanecer.
He paced until daybreak on the right side of the line.
Se pasó hasta el amanecer en el lado correcto de la línea.
Seems to me you could wait until daybreak.
Me parece que podrías esperar al amanecer.
The boat will be here until daybreak.
El bote estara aquí hasta el Anochecer.
He won't wake up until daybreak.
Y no despertará... hasta el amanecer.
You only have until daybreak.
Solo tienes hasta el amanecer.
We wandered uphill without much effort until daybreak, but the worst still lay ahead.
Subimos caminando sin mucho esfuerzo hasta el amanecer, pero todavía faltaba lo peor.
I say we rest here for a while, then we keep moving until daybreak.
Yo digo que descansemos aquí un rato, y sigamos luego hasta el amanecer.
Have fun until daybreak in the countless bars and discos that are waiting to welcome you.
Diviértase hasta el amanecer en los numerosos bares y discotecas que existen para usted.
But that congregation only stays a short while, then the streets are very quiet until daybreak.
Pero la gente se queda poco tiempo, luego las calles son muy tranquilas hasta que comienza a amanecer.
Situated in the district of Gracia, you will find there an amazing nightlife in terraces and clubs opening until daybreak.
Situado en el barrio de Gracia, aquí hallarás un gran ocio nocturno en terrazas y clubs que abren hasta el amanecer.
On the coast the concerts are linked to the beaches, friendly people and nights that last until daybreak.
En la costa, los conciertos se combinan con playas, con gente agradable y con noches que se prolongan hasta el amanecer.
Usually this option is used in public lighting systems, lighting at full power until midnight and reducing the light until daybreak.
Normalmente esta posibilidad se utiliza en alumbrado público, luciendo a plena potencia hasta media noche y reduciendose la luz hasta el amanecer.
Only a handful of other boats made it to Hobart before dusk, when the wind switched off until daybreak.
Tan solo un puñado de barcos lo hicieron antes del atardecer, momento en el que el viento desapareció hasta el mediodía.
During the Feria de Abril, everyone dances the sevillanas until daybreak, eats jumbo shrimps, uncooked ham, potato tortillas and drinks Manzanilla.
Durante la Feria de Abril todo el mundo baila sevillanas hasta la madrugada, se comen gambas, jamón serrano, tortillas de patatas y se bebe fino ó manzanilla.
There are also places where you will find all types of music and stay open until dawn, because the party is not completed until daybreak.
También hay locales con todo tipo de música que permanecen abiertos hasta la madrugada, por lo que la fiesta no termina cuando se pone el sol.
Synopsis All through the night until daybreak, Argentinian writer Alberto Laiseca answers questions he posed to characters in this books, weaving a dialogue between characters and author.
Durante toda una noche y hasta el alba, el escritor argentino Alberto Laiseca accede a responder las preguntas que formuló a personajes de sus obras trazando un diálogo entre los personajes y su autor.
Word of the Day
to drizzle