unfreeze

And I've always enjoyed unfreezing whatever seemed a little stiff.
Y siempre he disfrutado de descongelamiento lo parecía un poco rígido.
You just used your move unfreezing time.
Acabas de gastar tu turno descongelando el tiempo.
You just used your move unfreezing time.
Usaste tu movida descongelando el tiempo.
Thanks to their characteristics, Silvex's Freezing bags accelerate the process of freezing and unfreezing.
Las bolsas para Congelación SILVEX por sus características, aceleran el proceso de congelación y descongelación.
And since we're unfreezing our credit card, maybe I'll get a new dress too.
Y ya que estamos descongelamiento nuestra tarjeta de crédito, Tal vez voy a conseguir un vestido nuevo también.
It seems essential to me that we have more of a say in the freezing or unfreezing of aid.
Estimo fundamental que adquiramos una mayor participación en la congelación y la descongelación de la ayuda.
But I was always confused where the money would go and how that payment related to unfreezing credit.
Pero era siempre confuso donde iría el dinero y cómo ese pago se relacionó con el crédito que desbloqueaba.
The unfreezing of assets to allow payments due under a contract constituted a further move in the right direction.
El desbloqueo de activos para permitir la realización de pagos adeudados en virtud de un contrato constituye otra medida en esa dirección.
Unless there is a rapid unfreezing of lending, we face a continued downward spiral with obvious impact on economic activity.
A menos que se produzca una rápida descongelación del los préstamos, estaremos ante una espiral descendente continua, con evidentes repercusiones en la actividad económica.
Please also outline the manner in which the guidelines for the freezing and unfreezing of funds have been conveyed to the private sector.
Sírvanse también reseñar en qué forma se han comunicado al sector privado las normas relativas a la congelación y descongelación de haberes.
So I decided to do this symbolic swim at the top of the world, in a place which should be frozen over, but which now is rapidly unfreezing.
Entonces decidí hacer este nado simbólico. en el tope del mundo, en un lugar que debería estar congelado, pero que ahora se esta descongelando rápidamente.
Today Britain's National Security Council is meeting to discuss unfreezing Libyan assets to financially assist the National Transitional Council.
Hoy se reúne el Consejo de Seguridad Nacional de Gran Bretaña para analizar si descongela los activos libios con el fin de ayudar financieramente al Consejo Nacional de Transición de Libia.
In January, the US government partially lifted economic sanctions imposed on Sudan since 1997, which included unfreezing assets and banking, commercial and investment transactions.
En enero, el gobierno de Estados Unidos levantó parcialmente las sanciones económicas impuestas a Sudán desde 1997, lo que incluyó el desbloqueo de activos y de las operaciones bancarias, comerciales y de inversión.
In conclusion, we are convinced that only an inclusive and constructive dialogue could lead us to an unfreezing of the situation that Ukraine is currently experiencing.
Para concluir, estamos convencidos de que solo un diálogo inclusivo y constructivo nos podría ayudar a salir del estancamiento en que se encuentra la situación por la que atraviesa Ucrania en estos momentos.
As huge crowds once again swarmed through the centre of Buenos Aires, Duhalde announced a new scheme for slowly unfreezing bank accounts and parliamentarians talked of impeaching the Supreme Court.
Mientras las grandes multitudes una vez más inundaban el centro de Buenos Aires, Duhalde anunció un nuevo esquema para ir lentamente descongelando las cuentas bancarias y los diputados hablaron de un juicio político a la Suprema Corte.
And we must not underestimate the importance of the repeated confirmation of 1 January 1999 as the date for the introduction of the single currency and the long-awaited unfreezing of Europol.
Y no debemos subestimar la importancia de la nueva confirmación del 1º de enero de 1999 para la introducción de la moneda única y el tan esperado desbloqueo de Europol.
It tried to give the measures a populist appeal by saying they would centre around unfreezing bank accounts sufficiently for people to withdraw amounts each month equal to their wages or pensions.
Trató de darles un sesgo popular al insistir en que se centrarían alrededor del descongelamiento de las cuentas bancarias para que la gente pudiera retirar, mensualmente, cantidades equivalentes a sus salarios o pensiones.
Only five States reported having lawsuits filed. These challenged the listing of individuals and entities and requested either their delisting or the unfreezing of their assets.
Solo cinco Estados notificaron que se habían entablado procesos judiciales por los que se impugnaba la inclusión en la lista de personas y entidades y se solicitaba que se retiraran sus nombres de la lista o se desbloquearan sus activos.
The Committee also received notification pursuant to paragraph 15 of resolution 1737 (2006) in connection with the unfreezing of funds to make payment for contracts entered into prior to the listing of the entity.
El Comité también recibió una notificación en virtud del párrafo 15 de la resolución 1737 (2006) relacionada con el desbloqueo de fondos para el pago de contratos que habían sido firmados antes de la inclusión de la entidad en la lista.
Furthermore, it involves applying the principles of the rule of law in the area of international relations, which implies unfreezing the conflicts in the Caucasus and in Moldova and urging the international community to take up the issue of Kosovo.
Implica también que se apliquen los principios del Estado de derecho en el ámbito de las relaciones internacionales, lo que significa desbloquear los conflictos en el Cáucaso y Moldova, y pedir a la comunidad internacional que se ocupe de la cuestión de Kosovo.
Other Dictionaries
Explore the meaning of unfreeze in our family of products.
Word of the Day
pheasant