undertake

This is a historic responsibility, which the Council should undertake.
Esta es una responsabilidad histórica que el Consejo debe asumir.
How can undertake this change and start to accept impermanence?
¿Cómo podemos emprender este cambio y empezar a aceptar la impermanencia?
The Special Rapporteur expects to undertake these visits in 2008.
El Relator Especial espera poder hacer esas visitas en 2008.
UNDP did not undertake a full analysis of these differences.
El PNUD no efectuó un análisis completo de esas diferencias.
We can undertake the journey that leads inevitably to Mashiach.
Podemos emprender el camino que conduce inevitablemente a Mashiaj.
Only the federal government could undertake a project of this scale.
Solamente el gobierno federal podría emprender un proyecto de esta escala.
N. Amorim, who left for Geneva to undertake other assignments.
N. Amorim, que partió a Ginebra para desempeñar otras funciones.
We undertake to protect the confidentiality of the information provided.
Nos comprometemos a salvaguardar la confidencialidad de la información proporcionada.
This is the job we have to undertake right now.
Esta es la tarea que hemos de emprender ahora mismo.
We undertake to ensure the security of your information.
Nos comprometemos a garantizar la seguridad de su información.
Iraq and Kuwait are ready to undertake the handover.
El Iraq y Kuwait están preparados para efectuar el traspaso.
The parties undertake to carry out the award without delay.
Las partes se comprometen a cumplir el laudo sin demora.
The competent authorities should undertake to supervise those pharmacovigilance systems.
Las autoridades competentes deben comprometerse a supervisar dichos sistemas de farmacovigilancia.
I do not undertake a campaign against the tobacco industry.
Yo no emprendo una campaña contra la industria del tabaco.
It should undertake measures to protect the use of such languages.
Debe adoptar medidas para salvaguardar el uso de esas lenguas.
We are here to undertake reform that will be effective.
Estamos aquí para emprender una reforma que sea eficaz.
The Parties undertake to promote, encourage and facilitate cultural cooperation.
Las Partes se comprometen a promover, animar y facilitar la cooperación cultural.
The parties undertake to carry out the award without delay.
Las partes se comprometen a cumplir el laudo sin demora.
In particular, TURESPAÑA does not undertake to update content immediately.
En particular, TURESPAÑA no se compromete a su actualización inmediata.
UNCTAD could undertake a study on this issue.
La UNCTAD podría realizar un estudio sobre esta cuestión.
Other Dictionaries
Explore the meaning of undertake in our family of products.
Word of the Day
to drizzle