uncharacteristic of
- Examples
The Commission to Accompany Fulfillment of the Peace Accords deserves recognition for its tenacity and efficiency, uncharacteristic of bureaucratic institutions of its kind. | Tal vez haya que reconocer a la Comisión de Acompañamiento para el Cumplimiento de los Acuerdos de Paz una tenacidad y eficacia poco frecuentes en este tipo de instituciones burocráticas. |
Is this something that is uncharacteristic of the other person? | ¿Es extraño que la otra persona actúe de esta forma? |
That was very uncharacteristic of me. | Eso fue muy inusual en mí. |
That would be very uncharacteristic of me. | Bueno, eso sería muy impropio de mi parte, |
Therefore its function is uncharacteristic of the Creator and unique unto itself. | Por lo tanto, su función es no es la propia del Creador, y por el contrario es una función característica de él mismo. |
Her organization endorses Prop. 32, a stance that is uncharacteristic of most education-based unions and committees. | Su organización apoya la ordenanza 32, una posición que es inusitada de la mayor parte de comités y sindicatos con base en la educación. |
Graphic and geometric patterns as well as characteristic baroque designs are also not uncharacteristic of the popular wallpaper brand from the Netherlands. | Los estampados gráficos y geométricos, así como los diseños característicos barrocos, son bastante frecuentes en esta popular marca de papel pintado de los Países Bajos. |
The lack of friendly ribbing was uncharacteristic of the camaraderie that had grown between Nobane and his troops as they faced the long grind of the war against the Destroyers. | La falta de amistosas burlas era algo poco característico de la camaradería que había surgido entre Nobane y sus tropas mientras se enfrentaban al largo machaqueo de la guerra contra los Destructores. |
In the process, it maps the file names to names that fit the limitations of the standard ISO 9660 file system, and will exclude files that have names uncharacteristic of ISO file systems. | En el proceso, mapeará los nombres de fichero a nombres que se ajusten a las limitaciones del estándar del sistema de ficheros ISO 9660, y excluirá ficheros que posean nombres no característicos de sistemas de ficheros ISO. |
In the process, it will map the file names to names that fit the limitations of the standard ISO 9660 file system, and will exclude files that have names uncharacteristic of ISO file systems. | En el proceso, mapeará los nombres de fichero a nombres que se ajusten a las limitaciones del estándar del sistema de ficheros ISO 9660, y excluirá ficheros que posean nombres no característicos de sistemas de ficheros ISO. |
By making the analogy of both salt water and fresh water coming from the same spring (which is uncharacteristic of springs), he makes the point that it is uncharacteristic for a believer to have both praise and cursing come from his/her mouth. | Haciendo la analogía tanto del agua salada como del agua dulce que proviene de la misma fuente (algo que es inusual de una fuente), él explica que es inusual para un creyente que tanto la bendición como la maldición salgan de su boca. |
Gaines is a player with a very powerful physical condition.He has an athletic strength, a quickness and a coordination uncharacteristic of a player in his position.His physical qualities and his attitude, very aggressive in the court, makes him a dominant playeron defense. | Es un jugador muy poderoso fisicamente. Combina fortaleza atlética, velocidad y coordinación de movimientos impropia de un jugador de su posición. Sus cualidades físicas y su actitud, tremendamente agresiva en el campo, hacen de él un jugador dominante desde la defensa. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.