unbalance

The instructor was an expert in unbalancing minds, a technique learned from the KGB.
El instructor era un experto en desarticular mentes, técnica aprendida en la KGB.
Connecting juice well to avoid unbalancing wicking.
Conectar bien el jugo para evitar el desbalanceo de la mecha.
The man, is the one who guides the woman keeping the pace without hindering and unbalancing it.
El hombre, es el que guía a la mujer manteniendo el paso sin entorpecerlo y desequilibrarlo.
Bad food, bad breath, or uncontrolled emotions, produce interference in these processes, unbalancing Prana-Apana.
La mala alimentación, la mala respiración, las emociones intensas o descontroladas, producen interferencias en estos procesos, desequilibrando Prana-Apana.
From the perspective of complementarity, competition is negative because some win and others lose, unbalancing the totality.
Desde la perspectiva de la complementariedad la competencia es negativa porque unos vencen y otros pierden desequilibrando al todo.
To what extent has humanity played a role in unbalancing the delicate order of nature and weather?
¿Hasta qué grado la humanidad ha jugado un papel en el desequilibrio del orden delicado de la naturaleza y el clima?
Those who say themselves rational are destroying the planet, unbalancing the environment and putting in risk the existence of all.
Los que dicen ellos mismos racional están destruyendo el planeta, desequilibrando el medio ambiente y poniendo en riesgo la existencia de todos.
Even if you love your work, dragging work into your weekends starts unbalancing the proportion in your life.
Llevar tu trabajo hasta los fines de semanas comenzará a desequilibrar la proporción de tu vida incluso si lo amas.
From the perspective of complementarity, competition is negative because some win and others lose, unbalancing the totality.
Bajo el prisma de la complementariedad la competición es algo negativo, dado que unos ganan mientras otros pierden, desequilibrando así la totalidad.
It starts by unbalancing the signal and setting the overall level, ensuring that it is within the normal operating requirements for pedals.
Comienza por desequilibrando la señal y ajustar el nivel global, asegurando que está dentro de los requisitos de funcionamiento normales para pedales.
The pendant system is used on medium and large-size centrifuges to compensate for possible unbalancing caused by of the products to be centrifuged.
El sistema pendular es utilizado en centrífugas de portes medio y grande para compensar posibles desequilibrios de los productos a ser centrifugados.
The Tiens Ti-energy bracelet with embodied titanium and combined with magnet therapy is useful in treating unbalancing positive and negative ions in the human body.
La pulsera Tiens Ti-energy con titanio incorporado y combinada con terapia magnética es útil para tratar el desequilibrio de iones positivos y negativos en el cuerpo humano.
Opposing this, thousands of Greek citizens do not want to see a party with these views unbalancing the system of a country where democracy was born.
Ante esto, miles de ciudadanos griegos no quieren ver como un partido de estas características tambalea el sistema del país en el que nació la democracia.
This bearing can control the potentially unbalancing momentum of a moving load, wind and compression strain with its own weight and load.
Este rodamiento tiene capacidad para controlar el momento de vuelco que le produce la carga móvil, viento y los esfuerzos de compresión debidos al peso propio y carga.
Furthermore, the use of insecticides, unbalancing the biocenosis of predators, greatly favors the populations of this mite, subsequently creating very difficult conditions of struggle.
Además, el uso de insecticidas, que desequilibra la biocenosis de los depredadores, favorece enormemente a las poblaciones de este ácaro, creando posteriormente condiciones de lucha muy difíciles.
Once deflagrated the unbalancing process, chain reactions begin dismantling the forces that compose the universal harmony, as if it were a note out of tone dragging the others for same purpose.
Una vez desencadenado el proceso desequilibrante, reacciones en cadena desmontan las fuerzas que componen la armonía universal, como se una nota, al desafinar, arrastrase a las demás hacia una sonorización desafinada.
One part of the overall result, i.e. the result of the tariffication exercise, could not now be excluded from this agricultural specificity without unbalancing the overall result of the negotiations.
Parte del resultado global de las negociaciones, a saber, el resultado del proceso de arancelización, podría ahora excluirse de ese carácter específico de la agricultura sin desequilibrar ese resultado.
It established that: will have interconnection independently of the volume of changed traffic between Operators (Full Billing) finishing with billing based in unbalancing traffic (45% - 55%) between cellular operators.
Estableció que la interconexión será siempre debida independientemente del volumen de tráfico intercambiado entre las prestadoras (Full Billing) y acabó con el billing basado en desbalanceo de tráfico (45% - 55%) entre prestadoras de celular.
And this is where the problem starts: the population decrease even more dramatically if the fish are unable to reproduce, unbalancing the ecosystem and making it impossible for the fisherman to earn a profit.
Y aquí es donde arranca el problema: si los peces no pueden llegar a reproducirse, la cantidad de ellos se reducen aún más, se desequilibra el ecosistema y se esfuman los beneficios del pescador.
We can best describe your world as being like a huge boulder balanced on the edge of a precipice; any undue force can generate the degree of unbalancing needed to send it over the edge.
El mejor modo en que podemos describir su mundo es que está como un enorme pedruzco equilibrado al borde de un precipicio; cualquier fuerza excesiva puede generar el grado necesario de desequilibrio para enviarlo sobre el borde.
Other Dictionaries
Explore the meaning of unbalance in our family of products.
Word of the Day
to boo