vueltita

¿Qué tal si tú y yo... damos una vueltita?
Why don't you and I take... a little walk?
Vamos a dar una vueltita por nuestra propiedad.
Come on, let's take a little twirl round our estate, then.
Finalmente dije, "Está bien, solo una vueltita. "
Finally I said, "All right, one little drive."
Voy a llevarte a dar una vueltita.
I'm gonna take you for a little ride.
¿Quiere darse una vueltita y disfrutar del sol, la arena y el surf?
Would you like to enjoy the sun, sand and surf?
Sin embargo realmente vale la pena darse una vueltita.
But it is definitely worth a visit.
Debo dar una vueltita, muchachos.
I just got a little bit turned around, guys.
Solo una vueltita hoy.
Just a short one today.
Iré a dar una vueltita.
I'll just take it for a little spin.
De todos modos me di una vueltita por la parte exterior. Estaba nublado y hacía frío.
Anyway I walked the outer sidewalk: It was very cloudy and cold.
No te enojes.. Bajo, si me das a Ricardo lo llevo a dar una vueltita.
Give me Riccardo, I'll walk him for you.
Da una vueltita para verte.
Do a little turn for me.
Oye, Doody. ¿No puedes, al menos, darme una vueltita o algo así?
Hey Doody, can't you spin around or something.
Si se desequilibra un poco, solo le doy una vueltita, y se afina de nuevo.
If she gets a little sour, why, I just give her a little twist like so, and we're back in tune together.
Solo dimos una vueltita porque estábamos muy cansados.
We just went for a short walk because we were very tired.
Aunque llovía, salimos a dar una vueltita para probar el carro nuevo.
Although it was raining, we went for a short drive to try out the new car.
Podríamos ir a dar una vueltita por la estación. - No, no tenemos tiempo. El tren sale en cinco minutos.
We could go for a short stroll around the station. - No, we don't have time. The train is leaving in five minutes.
Una vueltita, déjame verte bien.
Twirl around, let me get a load of you.
Word of the Day
to cluck