flagelo

Popularity
500+ learners.
El terrorismo internacional se ha convertido en un flagelo mundial.
International terrorism has become a worldwide scourge.
El terrorismo es un flagelo generalizado que amenaza la paz y la estabilidad mundiales.
Terrorism is a widespread scourge that threatens world peace and stability.
El terrorismo es un flagelo mundial.
Terrorism is a global scourge.
El terrorismo es un flagelo global que debe ser enfrentado colectivamente.
Terrorism was a global scourge which must be dealt with on a collective basis.
Se trata de un flagelo generalizado que crea víctimas permanentes, marcadas para el resto de sus vidas.
It is a widespread scourge that creates lasting victims, scarred for their lifetimes.
Una herramienta que nació en 2015, que utiliza el humor pero que denuncia un flagelo social muy doloroso.
Originating in 2015, the tool uses humour to denounce a very painful social affliction.
El trabajo forzado es un flagelo mundial que golpea 12,3 millones de personas, sobre todo a mujeres, jóvenes y niños.
Forced labour is a worldwide scourge that involves 12.3 million people, especially women, young people and children.
Definición Español: Genero de bacilos gramnegativos, oxidasa-positivos, y no fermentadores que se mueven por medio de un flagelo único.
Definition English: A genus of gram-negative, oxidase-positive, nonfermentative rods which are motile by means of a single flagellum.
La dinámica de la trata como negocio internacional se configura como un flagelo casi ineluctable y a la vez sostenible.
The dynamics of trafficking as an international business are configured as an almost inevitable yet sustainable scourge.
En lugar de una lucha común contra un flagelo universal, ambas naciones están en lados opuestos de la guerra en Siria.
Instead of a common struggle against a universal scourge, both nations are on opposite sides of the war in Syria.
Este depredador usa un flagelo parecido a un látigo para moverse y tiene organelos como arpones para ayudarlo a alimentarse de otros protistas.
This predator uses a whip-like flagellum to move and has organelles like harpoons to help it feed on other protists.
Definición Español: Género de bacilos gramnegativos, que son rectos o curvos y que se mueven por medio de un flagelo único polar.
Definition English: A genus of gram-negative, straight or curved rods which are motile by means of a single, polar flagellum.
Las Naciones Unidas ofrecen un marco internacional legítimo para una respuesta colectiva al terrorismo, un flagelo internacional que puede acaecer en cualquier sociedad.
The United Nations provided a legitimate international framework for a collective response to terrorism, a transnational scourge which could occur in any society.
Un suceso desagradable; un flagelo destructor; una enfermedad; la partida de alguien; son oportunidades que la vida nos ofrece para que aprendamos preciosas lecciones.
An awkward happening; a destructive torment; an infirmity; the loss of someone; these are chances life gives us to learn precious lessons.
En Alemania se jugaba por los diputados en el Reichstag, mientras que en Francia se describió como un flagelo mayor que el alcohol o el tabaco.
In Germany it was played by Deputies in the Reichstag while in France it was described as a greater scourge than alcohol or tobacco.
Los Ministros expresaron su preocupación dado que la trata de personas se está transformando cada vez más en un flagelo mundial que afecta a todos los países del mundo y requiere una respuesta nacional e internacional concertada.
The Ministers expressed concern that trafficking in persons is increasingly becoming a global scourge affecting all countries around the world and requires a concerted national and international response.
Ecuador no lo está manejando de manera ligera o silenciosa, estos temas nos importan muchísimo y estamos dispuestos a hacer un esfuerzo para que esto no se constituya en un flagelo nacional.
Ecuador is not going along lightly or quietly. These issues are of great concern to us and we are willing to make an effort so that this does not become a national scourge.
Las drogas son un flagelo que enferma a los trabajadores, que condiciona sus potencialidades psicofísicas, que debilita su entorno familiar y social y, por su puesto, que impactan negativamente en su desarrollo laboral.
Drugs are scourge that make workers ill, conditioning their psychophysical potential, which weakens its social and familiar environment, and, of course, has a negative impact on career development.
Durante aproximadamente 300 años supusieron un flagelo para los pueblos de la Europa mediterránea, a causa de las incursiones, redadas, saqueos y deportaciones realizadas de modo prácticamente sistemático y continuo.
For approximately 300 years, this state of affairs was a real scourge for the Mediterranean people of Europe, victims of the incursions, raids, plundering and deportations that went on systematically and unabatedly.
Los Ministros expresaron preocupación ante el hecho de que la trata de personas se ha convertido de manera creciente en un flagelo internacional que afecta a todos los países del mundo y requiere una respuesta nacional e internacional concertada.
The Ministers expressed concern that trafficking in persons is increasingly becoming a global scourge affecting all countries around the world and requires a concerted national and international response.
Word of the Day
joke