ducado

Es un ducado de oro.
It's a gold ducat.
Alcanza su autonomía (763) y se transforma en la capital de un ducado bizantino.
It attained autonomy in 763 and later became the capital of a Byzantine duchy.
Los cálculos se realizaron con la ayuda de soldados que se les dio un ducado de oro por cada error que encuentra.
The calculations were done with the help of soldiers who were given a gold ducat for every mistake they found.
No les daré ni un ducado por una prediccion como esa.
I wouldn't give you one ducat for a fortune like that!
Ahí lo tienes, un ducado cada uno por el uso de la sangre de sus hijos.
There you are, one ducat each for the use of your son's blood.
Sorrento he construido un castillo en la colina para defender un ducado de las invasiones bárbaras.
Sorrento I built a castle on the hill to defend a duchy by the barbarian invasions.
Luxemburgo, en vez de ser un reino, es un ducado, con un duque ejerciendo como rey.
Luxembourg, instead of being a realm, is a dukedom, with a duke practising as king.
Así que la mayoría de las ideas de un ducado son lógicamente las que están en la biblioteca.
Thus, the majority ideas of a duchy are logically those found in its library.
En toda la Toscana, solo la República de Lucca (más tarde un ducado) y el Principado de Piombino eran independientes de Florencia.
In all Tuscany, only the Republic of Lucca (later a Duchy) and the Principality of Piombino were independent from Florence.
El Ducado de Mantua fue un ducado situado en la Lombardía, en el norte de Italia, feudatario del Sacro Imperio Romano Germánico.
The Duchy of Mantua was a duchy in Lombardy, Northern Italy, subject to the Holy Roman Empire.
Con las prisas de la huida se había olvidado de su mayor tesoro, la lámpara azul y el dinero; solo le quedaba un ducado en el bolsillo.
In his flight he had forgotten the most valuable things he had, the blue light and the gold, and had only one ducat in his pocket.
Fundada en la época romana, se convirtió en un ducado con la llegada de los longobardos; contendido entre el Imperio y el Papado, Spoleto fue más tarde parte de los Estados Pontificios.
Founded in Roman times, it became duchy with the arrival of the Longobards; sought-after by Empire and the Papacy, Spoleto was later part of the Papal States.
Después de diez condes al frente de Santisteban, el condado llega a su fin para dar paso a un ducado del que D. Manuel de Benavides y Aragón será su primer duque.
After ten earls at the head of Santisteban, the county comes to an end to give way a duchy of which Manuel de Benavides y Aragón will be its first duke.
En el año 1624, le es concedido el título de ciudad y en el 1635 el rey Felipe IV la hizo cabeza de un ducado a favor de D. Gaspar de Guzmán, Conde-Duque de Olivares.
In the year 1624, it was awarded the title of town and in 1635 King Philip IV created a duchy in favor of Don Gaspar de Guzman, Count-Duke of Olivares.
La casa real le otorgó un ducado al hijo menor del soberano.
The royal house awarded a dukedom to the younger son of the sovereign.
¡Un ducado para cada uno de vosotros!
A ducat for each of you!
Word of the Day
ginger