amiguito

Te echaste un amiguito de flirteo, ¿no?
You got yourself a little flirting buddy, do you?
Localice a un amiguito para su hijo y haga citas con los padres del amigo para que sus hijos jueguen juntos durante el verano.
Find a good play mate match for your child over the summer and arrange play dates with that child's parents.
Ahora tenemos a un amiguito que cuidará la puerta trasera.
Now we got a little buddy to guard the back door.
Tienes que estar contentísimo con un amiguito como el tuyo.
You've got to be over the moon with a fellow like yours.
Encontrarás a un amiguito en el primer descanso.
You're gonna find a little friend on the first landing.
A veces esto es como llevar un amiguito contigo...
Sometimes, this is like having a little friend along with you.
Es un amiguito que vive en el piso de abajo.
This is my fellow. He lives downstairs.
Es un amiguito que vive en el piso de abajo.
This is my fellow...he lives downstairs.
Y tiene un amiguito. Mi sobrino.
And he got a little friend right there. That's my nephew.
¿Tienes un amiguito o novio?
Do you have a boyfriend or a steady?
Tiene un amiguito. Es mi sobrino.
And he got a little friend right there. That's my nephew.
Miren, tengo que recoger a Zach en casa de un amiguito, así que...
Look, I have to pick up Zach from a play date, so...
Y muchas veces el desprecio de un amiguito le rompió el corazón.
And many times his heart was broken by the rejection of special friends.
Te he hecho un amiguito.
I made you a little friend.
Estoy buscando un amiguito.
I'm looking for a new punk.
Me he encontrado con un amiguito.
I've met a friend.
Soy un amiguito de ella.
Just a friend of hers.
Dales un amiguito para jugar con su paraguas y el estilo con algunos colores fríos.
Give them a little friend to play with and style their umbrella with some cool colors.
Aquí tienes un amiguito para jugar.
Ooh! Look, here's a little playmate for you.
Hay un amiguito ahí dentro.
A little friend in there.
Word of the Day
to rake