UMI

Popularity
500+ learners.
Aquí tienen su nacimiento los ríos Lérez, Umia y varios tributarios del Deza.
From here spring the Lérez and Umia rivers and several tributaries of the Deza.
Algunos lugares interesantes son una serie de puentes romanos y las espectaculares cascadas en el río Umia.
Local landmarks include a number of Roman bridges and the spectacular waterfalls on the river Umia.
Habitación doble: Esta elegante habitación ofrece vistas al río Umia y dispone de conexión Wi-Fi gratuita, calefacción y TV.
Double Room: Offering views of the River Umia, this elegant room features free Wi-Fi, heating and a TV.
Ubicada entre los ríos Umia y Bermana, la ciudad de Caldas se desarrolló como resultado de sus aguas termales y continúa siendo un importante balneario.
Located between the Umia and Bermana rivers, the town of Caldas developed as a result of its thermal waters and continues to be a major health spa.
Ubicado en un precioso edificio, bien renovado, a orillas del río Umia, el Balneario Acuña es un centro termal totalmente equipado, ideal para relajarse durante su estancia en Galicia.
Housed in an attractive, old building on the shores of the river Umia, Balneario Acuña is a well-equipped thermal spa centre, where you can unwind in the Galician countryside.
Saliendo de la ciudad, tomamos un puente sobre el río Umia que nos lleva a una fuente de agua termal que ha dado su nombre a la ciudad desde la época romana.
Exiting the town, we take a bridge over the river Umia that leads us to a fountain of hot spring water that has lent the town its name since Roman times.
Además de poder relajarte en sus balnearios, Caldas bien merece una visita para descubrir su arquitectura románica, pasear por la ribera del río Umia o descubrir la espectacular cascada de Segade.
Besides being able to relax in its spas, Caldas is well worth a visit to discover its Romanesque architecture, stroll along the banks of the Umia River or discover the spectacular Segade waterfall.
Estos días, estamos asistiendo a una nueva catástrofe en Galicia: el río Umia está siendo contaminado por una industria química; nunca se debió haber permitido su localización precisamente al lado del río Umia.
In recent days, we have been witnessing another disaster in Galicia: the River Umia is being contaminated by a chemical industry; its location right next to the River Umia should never have been allowed.
Los amantes del arte al aire libre no deben dejar de visitar el museo de La Fundación Manolo Paz, situado a tan solo 4 kilómetros de Cambados, en uno de los inigualables parajes de la comarca del Salnés, junto al estuario del río Umia.
Open-air art lovers should not miss the Manolo Paz Foundation museum, located just 4km from Cambados, in one of the unique landscapes of the O Salnés region, next to the Umia River estuary.
La comercialización de sus productos se realiza bajo las marcas Daporta, A Chave, El Marino y Río Úmia, distribuidos en tiendas Gourmet, Charcuterías y Hostelería.
The marketing of our products is done under the following trademarks: Daporta, A Chave, El Marino and Río Umia; distributed in delicatessen shops, and hotel catering trade.
Comercialización en Incremento La comercialización de sus productos se realiza bajo las marcas Daporta, A Chave, El Marino y Río Úmia, distribuidos en tiendas Gourmet, Charcuterías y Hostelería.
Marketing on the rise The marketing of our products is done under the following trademarks: Daporta, A Chave, El Marino and Río Umia; distributed in delicatessen shops, and hotel catering trade.
Situado en el cauce del río Umía a su paso por Caldas de Reis, en dirección a su desembocadura en el Atlántico frente a la Isla de la Toja.
Located on the river as it passes through Umia Caldas de Reis, towards its mouth in the Atlantic off the island of La Toja.
Word of the Day
pond