Queremos un estado laico que tutele la libertad y los derechos individuales, y que reconozca todas las comunidades religiosas. | We want a secular state, which protects the freedom and individual rights and recognize all religious communities. |
Acompañado por un buen mentor que te tutele y te aliente a seguir mejorando, tu carrera profesional no tendrá límites. | Accompanied by a good mentor that guides you and encourages you to keep improving, your professional career will have no limits. |
Se necesita, sobre todo, una vasta obra de educación, que exalte la dignidad de la persona y tutele sus derechos fundamentales. | Above all, an extensive educational effort is needed, which exalts the dignity of the person and safeguards his fundamental rights. |
Organismos a través de los cuales se promueve una comunidad jurídica regional que proteja, tutele y promueva los derechos humanos y garantice la seguridad jurídica. | Those entities form a regional legal community to protect, supervise and promote human rights and legal security. |
Por consiguiente, nada de cuanto favorezca, tutele y apoye la familia fundada en el matrimonio entre un hombre y una mujer será baldío. | Consequently, nothing that encourages, protects or sustains the family founded on the marriage between a man and a woman will be in vain. |
Organismos a través de los cuales se promueve una comunidad jurídica regional que tutele, proteja y promueva los derechos humanos y garantice la seguridad jurídica. | These entities form a regional legal community to protect, supervise and promote human rights and ensure legal security. |
Bueno, si quieres probar que lo sientes, entonces puedes firmar este papel renunciando a tus derechos parentales y permitir que me tutele el estado. | Well, if you want to prove that you're sorry, then you can sign this paper surrendering your parental rights and allow me to become a ward of the state. |
De modo que comience de a poco: trabaje como voluntario en un refugio o un hospicio, tutele niños o colabore con un equipo de jóvenes de alguna disciplina deportiva. | So start small: Volunteer at a shelter or a hospice, tutor children, or help out with a kids' sports team. |
Para garantizar que la industria televisiva tutele los derechos de la familia, los padres deberían poder expresar sus legítimas preocupaciones a productores y responsables de los medios de comunicación social. | To guarantee that the television industry will safeguard the rights of the family, parents should express their legitimate concerns to media managers and producers. |
Para los holandeses cada persona es libre de decidir sobre su propia salud, no necesitan un estado que tutele lo que es más conveniente para el ciudadano. | For the Dutch each person is free to decide about their own health, do not need a state that will safeguard what is best or worst for its citizens. |
Tutele, que forma parte del lanzamiento de más de 100 canales temáticos en YouTube, fue anunciada recientemente por el gigante de Internet como una de sus inversiones iniciales. | Tutele, which is part of the launch of more than 100 thematic channels in YouTube, was announced recently by the Internet giant as one if its original investments. |
Todos somos conscientes de la necesidad de trabajar siempre a fin de que se tutele la peculiaridad de este lugar especial, preservando en él el carácter de espacio sagrado y universal. | We are all aware of the constant need to ensure the special character of this unique place be protected, preserving its character as a sacred and universal space. |
Santo Padre, después de haber hablado con todas las personas que pueden cambiar la dura historia entre Armenia y Azerbaiyán, ¿qué debe suceder para llegar a una paz permanente que tutele los derechos humanos? | Tassilo Forchheimer: Holy Father, after having spoken with all of the people who can change this unpleasant situation between Armenia and Azerbaijan, what must happen to achieve a permanent peace that safeguards human rights? |
¿Quién se ocupará de que, como condición para la paz, se reconozca, tutele y promueva el bien integral de la persona humana, respetando a todo hombre y toda mujer en su dignidad? | Who will work to ensure the recognition, protection and promotion of the integral good of the human person as the condition for peace, respecting each man and every woman and their proper dignity? |
La Organización Internacional de los Trabajadores (ILO), ente de las Naciones Unidas responsable de los trabajadores internacionales, está estudiando un documento que tutele los derechos de los trabajadores domésticos que presentará en junio. | The International Labor Organization (ILO), the United Nations body responsible for the management of international workers, is studying a document to protect the rights of domestic workers, which will be presented in June. |
Expreso mi solidaridad y profunda cercanía a las familias que lloran a sus seres queridos y dirijo desde lo profundo del corazón un fuerte llamamiento a fin de que se tutele siempre la dignidad y la seguridad del trabajador. | I express my solidarity with and deepest sympathies to the families who are mourning their loved ones, and I address a strong appeal from my heart that the dignity and safety of the worker always be protected. |
La Santa Sede seguirá colaborando con la OSCE para que su compromiso contra el antisemitismo y otras formas de intolerancia, también en materia religiosa, tutele y promueva la dignidad humana, que es el centro de las grandes causas promovidas por esta Organización. | The Holy See will continue to collaborate with the OSCE so that its commitment to fighting anti-Semitism and other forms of intolerance, including religious intolerance, will safeguard and promote human dignity, at the heart of the great causes that this Organization promotes. |
La Santa Sede seguirá colaborando con la OSCE para que su compromiso contra el antisemitismo y otras formas de intolerancia, también en materia religiosa, tutele y promueva la dignidad humana, que es el centro de las grandes causas promovidas por esta Organización. | The Holy See will continue its cooperation with the OSCE so that the commitment against anti-Semitism and other forms of intolerance, especially in the religious sphere, will protect and advance human dignity, which is at the centre of the great causes championed by this Organization. |
Adoptar un recurso eficaz y sencillo que tutele el derecho de los Pueblos Indígenas de Honduras a reivindicar y acceder a sus territorios tradicionales y que permita proteger dichos territorios ante acciones de parte del Estado o terceros que infrinjan su derecho de propiedad. | Adopt an affective and simple recourse that protects the right of the indigenous peoples of Honduras to claim and gain access to their traditional territories and that protects those territories against actions by the State or third parties that violate their right to property. |
Que el desarrollo sostenible de Centroamérica solo podrá lograrse con la conformación de una comunidad jurídica regional, que proteja, tutele y promueva los Derechos Humanos y garantice la seguridad jurídica, y que asegure las relaciones pacíficas e integracionistas entre los Estados de la región; | That the sustainable development of Central America can only be achieved by establishing a regional legal community that will protect, ensure and promote human rights and guarantee security under law, and will ensure peaceful relations and integration among the countries of the region; |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.