turnar

¿Puedes por favor al menos turnar el AC?
Can you please at least turn on the AC?
Vamos a turnar esta oportunidad entre el grupo para que todos puedan participar.
We will rotate this opportunity among the group so everyone can participate.
Adultos se pueden turnar para ser Vigilantes del Agua.
Adults can take turns being a Water Watcher.
¿Por qué no se podían turnar?
Why couldn't they take turns?
Los miembros de la familia se pueden turnar para leer los capítulos en voz alta.
Family members can take turns reading chapters aloud.
Nos vamos a turnar.
We're going to take turns.
Creí que nos íbamos a turnar.
We were going to switch off.
Nos vamos a turnar y vamos a decir qué queremos ser cuando seamos grandes.
Take turns and tell us what you'd like to be when you grow up.
Cuando Gadafi ascendió al poder, impuso leyes que obligaban a los periódicos a turnar el control al estado.
When Qaddafi came to power, he imposed laws that forced newspapers to hand over control to the state.
Los defensores de los derechos humanos ya saben a quién deben turnar las denuncias que reciben y de quién deben esperar respuesta.
Human rights defenders now know to whom they must turn in relation to denunciations that they receive and from whom they should await responses.
Newsom podría no tomar ninguna acción, lo que permitiría que se sostuviera la decisión, o la podría turnar a la Junta de Audiencias de Libertad Condicional para que la considerara.
Newsom could take no action, thereby allowing the decision to stand, or he could direct the full Board of Parole Hearings to consider it.
No, debido a que lo iba a turnar hasta la próxima semana.
Wasn't due to be turned in until next week.
Las prácticas de la fijación cada dos horas, cada hora, cada minuto, 15, 10 y 5 segundos se pueden simultanear y turnar, realizándolas constantemente o en un plazo de tiempo elegido.
Daily, every two hours, one hour, every minute, 15-, 10-, or 5-second recording can be practiced in turns during certain periods.
Word of the Day
to boo