turn me on

If you're trying to turn me on here, it's working.
Si usted está tratando de animarme aquí, está funcionando.
A fun flirty conversation can easily turn me on.
Una conversación coqueta divertida puede activarme fácilmente.
If you're trying to turn me on, it's working.
Si intentas excitarme, está funcionando.
All right, turn me on, please.
Está bien, enciéndanme, por favor.
Hey, man, can you turn me on?
Oye, hombre, ¿me convidas?
Are you trying to turn me on now?
¿Ahora estás intentando excitarme?
You're starting to turn me on.
Estás empezando a calentarme.
Is that supposed to turn me on?
¿Se supone que eso debe excitarme?
Are you trying to turn me on?
¿Estas tratando de animarme?
Can you handle me and turn me on?
¿Puedes manejarme y encenderme?
Sometimes when the mood strikes me, That can definitely turn me on.
A veces, cuando el estado de ánimo me llama la atención, Eso definitivamente me puede encender.
Berta, please don't take this the wrong way but it's been a long time for me and you're starting to turn me on.
Berta, no te lo tomes a mal pero llevo mucho tiempo así y estás comenzando a excitarme.
I want a handsome guy, he has to turn me on.
Quiero un hombre guapo, que tiene que me enciende.
To turn you on, that's what would turn me on.
Excitarte, eso es lo que más me excitaría a mí.
Yes, my wife just doesn't turn me on like she used to.
Sí, mi esposa ya no me excita como antes.
I don't know why, but you turn me on.
No sé por qué, pero me excitas.
Doesn't turn me on Rude men and offensive words.
No me excita Hombres groseros y palabras ofensivas.
All the girls ogle him, but he doesn't turn me on.
Todas las chicas se fijan en él. Pero eso no me impresiona.
Doesn't turn me on i like everything tho hehe.
No me excita me gusta todo lo jeje.
Old things really turn me on, I don't know why exactly.
Las cosas antiguas me excitan, no sé por qué.
Word of the Day
ink