excitar

Amigo, si usted está tratando de excitarme, Hay mejores maneras.
Dude, if you're trying to arouse me, there are better ways.
Una mujer puede excitarme, pero no ahora.
A woman can excite me, but not now.
Pero ahora mismo, tengo que excitarme de otra manera.
But right now, I have to get excited about something else.
Y esto está empezando a excitarme.
And this is starting to excite me.
Me gusta todo lo que pueda excitarme, emocionarme y traer mucho placer.
I like everything that can excite me, get excited and bring much pleasure.
¿Se supone que eso debe asustarme, o excitarme?
Is that supposed to frighten me or excite me?
Si intentas excitarme, está funcionando.
If you're trying to turn me on, it's working.
Sí, como si esto fuera a excitarme.
Yeah, like this thing will help me get it up.
Me estás diciendo eso para excitarme, ¿cierto?
You're just saying that to get me excited, _BAR_aren't you?
Desde anoche comencé a excitarme mucho anticipando que algo maravilloso pasaría.
Since last night I started to get very excited anticipating something wonderful to happen.
Ahora sé que puedo excitarme, y mucho.
Now I know that I can get excited. Very excited.
A menos que quieras excitarme.
Unless you want to arouse me.
Pero, ¿podrías excitarme un poco?
But could you like, just kind of tease me?
Sé que intentas asustarme, pero lo único que estás haciendo es excitarme.
I know you're trying to scare me, but all you're doing is turning me on.
¿Ahora estás intentando excitarme?
Are you trying to turn me on now?
¿Se supone que eso debe excitarme?
Is that supposed to turn me on?
Estaba tratando de excitarme.
You were trying to arouse me.
Estoy tratando de excitarme.
I'm trying to excite me.
Pero resulta que no podía excitarme.
But the thing was, I couldn't get it up.
Pero, ¿podrías excitarme un poco?
But could you, like, just...... kind of tease me?
Word of the Day
ink