trato digno

Recibir trato digno, respetuoso y profesional que trata de preservar la calidad de vida.
To receive dignified, respectful and professional treatment that aims to preserve quality of life.
Los reconocemos como parientes cercanos, a quienes hay que darles el trato digno que se merecen.
We recognize them as our close relatives whom we must give the dignity they deserve.
Brindarle un trato digno y amable a la/al Voluntaria/o, reconociendo en todo momento la importancia de su labor.
To offer him a worthy and nice treatment, recognizing at all time the importance of his labor.
Ambos tienen la responsabilidad de un trato digno y respetuoso para todos los trabajadores, sin importar su origen.
Both countries are responsible for the dignified and respectful treatment of all workers, regardless of their origin or migratory status.
Las personas solicitantes de asilo en los países miembros de la UE son merecedoras de un trato digno y humano.
Asylum seekers in the Member States of the EU must be treated in a dignified and humane manner.
En la resolución 2166 (2014) se subraya claramente que los cuerpos de las víctimas deben ser objeto de un trato digno, respetuoso y profesional.
Resolution 2166 (2014) clearly underscores that the bodies of the victims must be treated in a dignified, respectful and professional manner.
Es una exigencia unida por parte de toda la comunidad internacional que los cuerpos de las víctimas sean objeto de un trato digno, respetuoso y profesional, y se proceda de igual manera a su recuperación.
It is a united demand by the whole international community for the dignified, respectful and professional treatment and recovery of the bodies of the victims.
Así como la verificación de las condiciones y el financiamiento para los centros de detención, la capacitación de los cuerpos policiales para un trato digno y respetuoso en sus operativos y la legitimidad que posee este tipo de prácticas en sitios públicos o privados.
The same is true for the verification of conditions and financing of the detention centers, training of the police force to provide dignified and respectful treatment and the legitimacy of police operations in public or private places.
Otras huelgas de hambre de presos que exigen trato digno.
Other hunger strikes by prisoners that are demanding decent treatment.
Keywords: Satisfacción del usuario; calidad; prestación de servicios; trato digno.
Keywords: Satisfaction of the user; quality; provision of services; dignified treatment.
Conforme al derecho, los detenidos deben recibir un trato digno.
Under the law, detainees must be treated with dignity.
Recibir, sin distinción alguna, un trato digno: Respeto, consideración y amabilidad.
To receive without any distinction dignified treatment: respect, consideration and amiability.
Palabras llave: Satisfacción del usuario; calidad; prestación de servicios; trato digno.
Palabras llave: Satisfaction of the user; quality; provision of services; dignified treatment.
En cambio, un trato digno del anillo se ve muy en serio.
Conversely, decent treatment of the ring, very seriously.
De cumplirse esas recomendaciones, se estaría contribuyendo a garantizar un trato digno a las personas privadas de libertad.
These recommendations would contribute to guaranteeing the humane treatment of persons deprived of their liberty.
Se debe poner especial atención a los grupos vulnerables, para que reciban trato digno bajo la reforma migratoria.
Special attention must be paid to vulnerable groups to receive fair treatment under Immigration Reform.
Además, se realizan más de 2000 auditorías al año para verificar que los trabajadores reciben un trato digno.
As well as carrying out more than 2000 audits every year to check that workers are being treated properly.
Cuando los afectados se negaron al desalojo y reclamaron un trato digno, fueron secuestrados, torturados y masacrados.
When community members opposed relocation and sought better compensation, they were massacred, tortured and kidnapped.
Todos aquellos que viven en la miseria tienen derecho a recibir de los sistemas de salud un trato digno, respetuoso y humano.
All persons living in hardship have a right to be treated with dignity, respect and humanity by health-care systems.
Pero su labor también ofrece asistencia psicológica, espiritual y social para que los afectados tengan un trato digno y una vida plena.
However their work also offers psychological, spiritual and social assistance so that the affected have a dignified treatment and a full life.
Word of the Day
to light