Recogimos el equipo y nos fuimos (yo traqueteando, otra vez). | We picked up the equipment and left (me clattering again). |
Había esperado encontrar un esqueleto o dos traqueteando en tu armario. | I had hoped to find a skeleton or two rattling around in your closet. |
El sonido de los escombros traqueteando en el exterior se oye con claridad. | The sound of debris clattering outside is clearly heard. |
¿Tienes ese nombre ahí arriba traqueteando con el resto de mis pensamientos y sentimientos? | You got that name rattling around up there with the rest of my thoughts and feelings? |
Era un pequeño y elegante landó que avanzó traqueteando hasta la puerta de la villa Briony. | It was a smart little landau which rattled up to the door of Briony Lodge. |
Cubiertos de tierra, traqueteando los dientes, nos acurrucábamos los unos sobre los otros y esperábamos a que llegara la mañana, o lo que sospechábamos era la mañana. | Covered in dirt, teeth chattering, we huddled against one another and waited for morning, or what we suspected was morning. |
De pronto, en una calle perpendicular a la que avanzábamos (traqueteando), que era una principal, dos tipos con traje hablaban intensamente por teléfono y también fumaban con ganas. | Suddenly, in a perpendicular street to the onewe were walking along (clattering), which was a main one, two guys in suits were speaking intensely through their phones and they also smoked furiously. |
Fue, de algún modo, la mejor parte de la excursión, traqueteando en una calina de débiles emanaciones azules, pendiente de esa clase de detalles que uno se pierde cuando va a pie. | In a way it was the best part of the excursion, chugging along in a haze of blue exhaust fumes, spotting the kinds of details you miss when you're on foot. |
Traqueteando ruidosamente por entre los laberínticos caminos llenos de guijarros pude por fin encontrarla. | Crackling noisily for between the labyrinthine ways full of pebbles I could find her finally. |
Traqueteando a buen ritmo, florece en tan solo 60 días, y es capaz de producir un pesado cargamento de cannabis. | Chugging along at a good pace, she flowers in as little as 60 days and is capable of producing a hefty cargo of cannabis too. |
Traqueteando de un lado a otro, pasando interminablemente por las mismas ciudades -Erfurt, Leipzig, Berlín, Mannheim-, se sienta en el tren y vitupera contra la evidencia de la destrucción. | Rattling back and forth, forever passing through the same towns - Erfurt, Leipzig, Berlin, Manheim - he sits on the train, and inveighs against the evidence of destruction. |
Uno de aquellos enormes y pesados vehículos pasó traqueteando por el puente que había sobre sus cabezas; la luz del sol se filtraba entre los huecos de las vías. | One of those huge, heavy vehicles rattled along the bridge above them, sunlight flickering through the gaps in the tracks. |
La carreta vieja y herrumbrada iba traqueteando por nuestra calle silenciosa. | The rusty old cart rattled down our quiet street. |
Todos los días escucho el tren traqueteando al pasar por las vías. | Every day I can hear the train clattering when it moves along the tracks. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
