topar
Ellos no saben con qué se topaban. | They did not know what they were up against. |
De hecho, en el colegio cuando los profesores se topaban con un nombre distinto, ellos a menudo lo decían erróneamente. | In fact, at school, when teachers found any different name, they would usually say it wrong. |
Los clientes lo llamaban cuando se topaban con dificultades, y Frank les creaba esquemas y configuraciones para resolver los problemas. | Customers would call when they ran into problems and Frank would create layouts and setups to solve the issue. |
Los malos gobiernos, municipal, estatal y federal, con su amo el neoliberalismo se creían poderosos con el dinero de inversionistas extranjeros neoliberales, pero se topaban con la dignidad de los zapatistas. | The municipal, state and federal governments ruled by neoliberalism feel empowered by the money of neoliberal foreign investors. But they have run up against the dignity of the Zapatistas. |
Muchos lectores, también resignados, se topaban con la declarada victoria del capitalismo. | Many readers, as well, resigned, facing the declared victory of capitalism. |
Cuando se topaban con árboles, tenían que recomponer sus conexiones y reformarse en masa celular sin hablar. | When they met trees, they had to reshape their connections and reform as a mass cell through not speaking. |
Dispararon a los que se topaban con ellos: un cartero, un oficial de policía, un conductor de trenes. | They shot at people they happened to encounter—a mailman, a police officer, a train conductor. |
Sus conciertos frecuentemente se topaban con dificultades con los organizadores y las autoridades, y sus apariciones públicas a menudo acababan en caos. | Their concerts faced difficulties with organisers and authorities and public appearances often ended in mayhem. |
Sus conciertos frecuentemente se topaban con dificultades con los organizadores y las autoridades, y sus apariciones públicas a menudo acababan en caos. | Their concerts repeatedly faced difficulties with organizers and authorities, and public appearances often ended in mayhem. |
¿Y no adivinan quiénes eran esas sirenas de las que hablan las leyendas, con las que se topaban esos toscos guerreros nórdicos? | And guess who were those sirens those legends talked about, whom these Nordic warriors met? |
Poco después, en la mano #45, Fabio Sperling se despedía cuando sus se topaban con los de Bertilsson, que caía cuarto con un premio de 308.180€. | Then, Hand #45 saw Fabio Sperling run his into the of Bertilsson and he fell in fourth place for €308,180. |
Durante sus migraciones por las inmensas extensiones amazónicas, los grupos humanos probablemente se topaban con una barrera en la cascada de Teotônio, en el río Madeira. | During migrations over the immense stretches of Amazonia, human groups probably encountered a barrier in the Teotônio rapids, on the Madeira River. |
Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales suministraron información a la misión sobre el proceso seguido hasta la fecha y las dificultades con que se topaban. | The mission was briefed by United Nations agencies and non-governmental organizations on the process thus far and the challenges faced. |
Sin embargo, los países en desarrollo y, en particular, los PMA se topaban con dificultades en sus esfuerzos por participar eficazmente en el comercio y las negociaciones comerciales. | However, developing countries, and the LDCs in particular, were confronted with difficulties and obstacles in their efforts to participate genuinely in trade and trade negotiations. |
Haciéndose eco de los problemas concretos, como los que se topaban los cristianos del primer siglo, las epístolas sirven como un valioso agregado a los Evangelios. | Responding to the actual problems that confronted the early Christians of the first century, Apostle Paul's Epistles serve as valuable additions to the New Testament. |
Desde ese ángulo inicial, y al entrarle más a fondo sobre la marcha, la gente pudo sopesar y abordar objetivamente todas las cosas con las que se topaban — por ejemplo, que la Constitución impediría el fascismo. | From that initial vantage point, and going deeper as we went, people were able to weigh and approach objectively all the things they ran into—for instance, that the Constitution would prevent fascism. |
Esto último corría el riesgo de afectar también a las personas, personas que no eran conscientes de lo que ocurría a su alrededor o incapaces de hacer nada ante una situación con la que generalmente se topaban accidentalmente. | Listing and delisting were liable to affect innocent people too, people who were unaware of what was going on around them and unable to do anything about a situation that they generally stumbled upon by accident. |
Presidente, Señor Comisario, Señorías, los hombres de negocios se topaban hasta ahora con la realidad de que dos de las libertades más importantes, y en especial la libre circulación de personas y servicios, no se les podía aplicar todavía. | Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, businesspeople have so far had to live with the fact that two of the key freedoms, namely the free movement of people and services, did not apply to them. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.