toepfer

Popularity
500+ learners.
Acrocorinthos, the praehistorischen regulations, the theatre, the Odeion, the Asklepeion, the Kirchhoefen, the quarter of the toepfer and other buildings outside of the archaeological main place of assembly.
Acrocorinthos, praehistorischen las regulaciones, el teatro, el Odeion, el Asklepeion, el Kirchhoefen, cuarto el el toepfer y otros edificios fuera del lugar principal arqueológico de la asamblea.
The investigations extended also to the fortress on Acrocorinthos, the praehistorischen regulations, the theatre, the Odeion, the Asklepeion, the Kirchhoefen, the quarter of the toepfer and other buildings outside of the archaeological main place of assembly.
Las investigaciones ampliadas también a la fortaleza en Acrocorinthos, praehistorischen las regulaciones, el teatro, el Odeion, el Asklepeion, el Kirchhoefen, cuarto el el toepfer y otros edificios fuera del lugar principal arqueológico de la asamblea.
Klaus Toepfer talks to Geoffrey Lean about the forthcoming World Summit on Sustainable Development.
Klaus Toepfer tconversa con Geoffrey Lean sobre la próxima Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible.
In 2001 he received the now discontinued Shakespeare Prize of the Alfred Toepfer Foundation of Hamburg.
En 2001 recibió el Shakespeare Prize ahora discontinuado de Alfred Toepfer Foundation de Hamburgo.
Klaus Toepfer believes that environment policy is the peace policy of the future.
Klaus Töpfer cree que la política medioambiental es la política para la paz en el futuro.
Mr. Klaus Toepfer welcomed participants to the first Extraordinary Meeting of the Parties.
El Sr. Klaus Toepfer dio la bienvenida a los participantes en la primera Reunión extraordinaria de las Partes.
Klaus Toepfer, UNEP's Executive Director, said it was right and appropriate that Asia was hosting its first GMEF.
Klaus Töepfer, Director Ejecutivo de PNUMA, dijo que era correcto y apropiado el que Asia albergara su primer GMEF.
Klaus Toepfer is widely recognized as having spearheaded environmental policy as Minister of Environment in his home country Germany.
Klaus Töpfer está ampliamente reconocido por su papel de líder en políticas medioambientales como ministro de medio ambiente de su Alemania natal.
If it succeeds, Toepfer goes on, it could make the world safer as well as more prosperous.
Si la reunión tiene éxito, continúa diciendo el Dr. Toepfer, podría convertir al mundo en un lugar más seguro, y más próspero al mismo tiempo.
At the 2nd meeting, on 30 April 2001, Mr. Klaus Toepfer, Executive Director of the United Nations Environment Programme, made a statement.
En la segunda sesión, celebrada el 30 de abril de 2001, formuló una declaración el Sr. Klaus Toepfer, Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
Mr. Toepfer (Executive Director, United Nations Environment Programme) said that the additional funds collected thanks to the voluntary indicative scale of contributions would not be enough.
Toepfer (Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente) dice que los recursos adicionales obtenidos merced a la escala indicativa de contribuciones voluntarias no serán suficientes.
Executive Director of UNEP, Klaus Toepfer (left), presenting the 2002 UNEP Sasakawa Environment Prize to winner Dr. Ashok Khosla, the President of Development Alternatives, New Delhi.
El Director Ejecutivo del PNUMA, Klaus Toepfer (izquierda), presenta el Premio Sasakawa para el Medio Ambiente 2002 al Dr. Ashok Khosla, el Presidente de Development Alternatives, Nueva Delhi.
And just last summer, Secretary-General Kofi Annan and United Nations Environment Programme Executive Director Klaus Toepfer made similar calls for action to protect the world's oceans.
Kofi Annan, y el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, Klaus Toepfer, formularon llamamientos similares a que se actuara para proteger los océanos del mundo.
Dr. Toepfer stressed that UNEP, which gets a large share of its funding from the United States, did not have any political agenda and that its main goal was humanitarian.
El Dr. Toepfer insistió en que el PNUMA, que recibe una importante proporción de sus fondos de los Estados Unidos, no tenía programa político alguno, y que su objetivo principal era humanitario.
Presenting UNEP's latest, 98-page report, Dr. Toepfer said that the main conclusion of that study was that UNEP had to go as soon as possible into the field.
Al presentar el último informe del PNUMA, de 98 páginas, el Dr. Toepfer dijo que la conclusión principal de dicho estudio era que el PNUMA debía hacerse presente sobre el terreno lo antes posible.
The speakers will include Mr. Klaus Toepfer, Executive Director of the United Nations Environment Programme; Professor Kader Asmal, Chairman of the Commission and Minister of Educa-
Klaus Toepfer, Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Profesor Kader Asmal, Presidente de la Comisión Mundial y Ministro de Educación de Sudáfrica, y el Sr.
Awards will be presented by the Executive Director of UNEP, Dr. Klaus Toepfer, and the Secretary General of WMO, Mr. Michel Jarraud, to 16 persons selected by a review team from UNEP and WMO.
Klaus Töpfer, Director Ejecutivo del PNUMA y el Sr. Michel Jarraud, Secretario General de la OMM, a 16 personas seleccionadas por un equipo de examen del PNUMA y la OMM.
The irregularities, which were investigated by the National Office of Commercial and Agriculture Control (ONCCA), also involve seed companies Cargill, Nidera, Bunge Argentina, Toepfer, ADM, Adeco Agropecuaria y Noble.
En estas irregularidades, que fueron investigadas por la Oficina Nacional de Control Comercial y Agropecuario (ONCCA), estuvieron involucradas, además de Los Grobo, las semilleras Cargill, Nidera, Bunge Argentina, Toepfer, ADM, Adeco Agropecuaria y Noble, entre otras.
Mr. Amin (United Nations Environment Programme (UNEP)), introduced the report of the UNEP Governing Council on the work of its twenty-first session (A/56/25) on behalf of Mr. Toepfer, Executive Director of UNEP.
El Sr. Amin (Oficina de Enlace en Nueva York del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente) presentando, en nombre del Sr.
In accordance with the decision taken at the 1st plenary meeting, on 6 June 2001, the General Assembly heard a statement by Mr. Klaus Toepfer, Executive Director of the United Nations Environment Programme.
De conformidad con la decisión adoptada en la primera sesión plenaria, celebrada el 6 de junio de 2001, la Asamblea General escucha una declaración del Sr. Klaus Toepfer, Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
Word of the Day
bright