todo para ti

La buena noticia es que me tienes todo para ti.
The good news is, you have me all to yourself.
Y qué, ¿podrías tener a mi padre todo para ti?
So what, you could have my father all to yourself?
¿Vas a seguir que todo para ti, o qué?
Are you gonna keep that all to yourself, or what?
Puedo preguntar, ¿qué fue lo peor de todo para ti?
May I ask, what was the worst of it for you?
Bueno, ¿por qué no lo hago solo dar todo para ti?
Well, why don't I just give it all to you?
Sé lo difícil que es todo para ti ahora mismo.
I know how difficult everything is for you right now.
Esta amistad, ya sabes, la que significa todo para ti,
This friendship, you know, the one that means everything to you,
Hubo un tiempo donde yo era todo para ti.
There was a time when I was everything to you.
Dejó todo para ti y no a mí.
He left everything to you and not to me.
Suena más a que él era todo para ti.
Sounds more like he was everything to you.
No va a terminar todo para ti, George.
It's not going to be all over for you, George.
¡Este juego lo tiene todo para ti y para Wonder Woman!
This game has it all for you and for Wonder Woman!
Parece que tendrás un cuarto todo para ti.
Looks like you'll have a room all to yourself.
Le dije a Byron esta mañana que soy todo para ti.
I told Byron this morning that I'm all for you.
El personal es muy amigable, quieren hacer todo para ti.
Very pleasant staff. They want to do everything for you.
Suena más a que él era todo para ti.
Sounds more like he was everything to you.
Antes de ayer dijiste que significaban todo para ti.
After yesterday you said they meant everything to you.
De eso se trata todo para ti, ¿no es así?
That's all this is about for you, isn't it?
¿Por que tengo que ser el centro de todo para ti?
Why do I have to be the center of everything for you?
No - Él lo hace todo para ti.
No - He makes it all up to you.
Word of the Day
lean