tocar a la puerta

Bueno, una vez más no tocar a la puerta tiene sus ventajas.
Yeah well, once again not knocking pays off.
¿No has oído de tocar a la puerta?
Ever heard of knocking?
Debí tocar a la puerta.
I should have knocked.
Solo quiero echar una siesta, pero alguien tiene que venir y tocar a la puerta cada dos minutos.
I just want to take a nap, but someone has to come and knock every two minutes.
Mi amor, no hay necesidad de... tocar a la puerta.
My love, there is no need for you to... knock.
Intenté tocar a la puerta pero no responden.
I tried knocking on the door but they ain't answering.
Acabó de tocar a la puerta y ha salido Terrance.
I just knocked on the door and Terrance answered.
Vamos a tocar a la puerta.
We're going to knock on the door.
Probablemente no deberías tocar a la puerta.
Probably shouldn't knock on the front door, then.
No va a tocar a la puerta.
He's not just going to ring the doorbell.
Así que fui a tocar a la puerta.
So I walked to the door and knocked.
En mayo de este año, Liliana oyó alguien tocar a la puerta; era la Migra.
In May of this year, Liliana heard a knock on her door.
Después de muchos días, volvieron a tocar a la puerta y a la ventana.
After several days, they both returned to knock at the door and the window.
Acababa de tocar a la puerta.
I just knocked on the door.
Vete a tocar a la puerta de al lado.
Go play next door.
Iba a tocar a la puerta pero no quería despertar a tus padres.
I was gonna use the doorbell but I didn't want to wake your parents.
¿Llamas a eso tocar a la puerta?
What? You call that a knock?
Dice que va a tocar a la puerta de Emma y le va a decir todo.
He said he's gonna knock on Emma's door and tell her everything.
Pero voy a terminar preso si no empiezas a tocar a la puerta.
But they are gonna have to take me to prison if you don't start knocking.
Puedes tocar a la puerta a cualquier hora, Día y noche, pero todos...
You can knock on the door here any time of the day or night, but we all...
Word of the Day
to drizzle