unfreeze

There's only one way we're gonna get this statue to unfreeze.
Solo hay una manera de que podamos descongelar esta estatua.
The international community has the instruments to intervene, and above all to unfreeze the Algerian crisis.
La comunidad internacional dispone de instrumentos para evitar y, sobre todo, bloquear la crisis argelina.
You mean the one that you used to unfreeze him?
¿Te refieres a la que utilizaste para descongelarlo?
I took stan to the petting zoo. Permission to unfreeze?
Llevé a Stan al zoo de mascotas. ¿Permiso para moverme?
There's only one way we're gonna get this statue to unfreeze.
Solo hay un modo en que vamos a descongelar a esta estatua.
There's only one way we're gonna get this statue to unfreeze.
Solo hay un modo en que vamos a descongelar a esta estatua.
We need to have time to try to unfreeze it.
Necesitamos tiempo para pensar cómo arreglarla.
The moment we have proof of life, they'll allow me to unfreeze the account.
En el momento en que haya prueba de vida, nos permitirán descongelar la cuenta.
Now all you have to do is convince Jordan to unfreeze their raises for the next year.
Solo convence a Jordan de que sí haya aumentos para el próximo año.
We have tried to unfreeze all those which we find not to be incompatible with the Court decision.
Hemos intentado desbloquear todas las que no nos parecen incompatibles con la decisión del Tribunal.
If you pay, you may receive a 10-digit password that allows you to unfreeze your computer.
Si paga, es posible que le envíen una contraseña de diez dígitos que le permite descongelar la máquina.
This is, in principle, our right but many are refusing to unfreeze the necessary funds or are dragging their feet.
En principio, estamos en nuestro derecho, pero muchos se niegan a descongelar las sumas necesarias o demoran el proceso.
In addition, Decision (CFSP) 2016/475 allows to unfreeze KNIC's funds needed for payments due under a prior contract.
Además, la Decisión (PESC) 2016/475 permite la liberación de capitales inmovilizados de la KNIC necesarios para pagos debidos en virtud de un contrato previo.
In late January 2009, Governor Gurr started an intense series of meetings with Government officials in London in an effort to unfreeze the airport project.
A finales de enero de 2009, el Gobernador Gurr inició en Londres una serie intensiva de reuniones con representantes del Gobierno británico para tratar de reactivar el proyecto del aeropuerto.
I hope that we will find some way or another to unfreeze the accounts to ensure that those who, in a sense, are the honest recipients of the funds will get their funds back as quickly as possible.
Espero que encontremos alguna manera de descongelar esas cuentas para asegurar que quienes, en cierto sentido, son los que honestamente tienen derecho a recibir los fondos, los reciban tan pronto como sea posible.
Such elections finally took place on 5 and 9 December last year and, following the report by our delegation of observers, lead by Mr Robles Piquer, we decided to unfreeze the procedure ratifying the agreements, as Mr Chesa has just recalled.
Éstas se celebraron por fin los pasados días 5 y 9 de diciembre y, según el informe de nuestra delegación de observadores, dirigida por el Sr. Robles Piquer, decidimos descongelar el proceso de ratificación de los acuerdos, como acaba de recordar el Sr. Chesa.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict