turn round

This device makes the bottle to turn round 180 degrees.
Este dispositivo hace que la botella gire 180 grados.
Well, he certainly wanted to turn round in a hurry, didn't he?
Bueno, ciertamente quería girar con prisa, ¿no es así?
Well, you're going to have to turn round.
Bueno, vas a tener que girar.
Well, you're going to have to turn round.
Bueno, va a tener que girar.
Well, you're going to have to turn round.
Bueno, vas a tener que girar. Por ahí no hay salida.
You need to turn round, and go back the other way.
Debe dar la vuelta y volver atrás.
We passed by Varese beach and the boat started to turn round.
Pasamos la Playa Varese y la embarcación comienza a dar la vuelta.
I ordered the driver to turn round.
Le pedí al conductor que se devolviera.
Take my advice, Sergio, and try not to turn round during the service.
Lo mejor es no darse la vuelta durante el servicio.
But I just wondered what it would take to get you to turn round.
Pero solo me preguntaba qué era lo que te haría darte la vuelta.
I don't want to turn round, and I don't want to look at ya.
No quiero girarme, y no quiero verte.
This means that the tunnel cleaning train can change direction without having to turn round.
De esta forma, el tren de limpieza de túneles puede cambiar de dirección sin girar.
The Rightists want us to turn round and take the capitalist road.
Lo que intentan los derechistas es precisamente torcer nuestro rumbo y hacer que emprendamos el camino capitalista.
We, however, shall have to turn round and tell them we have no money to give.
Pero nosotros nos dirigimos a ellos y les decimos que no hay dinero.
Some of them indeed were deeply engrossed in speculations as to what would happen if Feargus were suddenly to turn round.
Algunos de ellos estaban de hecho absortos en especulaciones sobre qué pasaría si Feargus se giraba repentinamente.
Mr Blair said recently that you need powerful reasons to turn round and say ‘no’ to the police.
Hace poco, el señor Blair dijo que se necesitan motivos de peso para girar la cabeza y decir «no» a la policía.
After 201 km, the Spanish rider headed a bit too far north and had to turn round.
A la altura del km 201, el piloto de motos español se ha dirigido demasiado hacia el Norte y ha tenido que dar media vuelta.
The battles that I've fought for you, am I s'posed to turn round, and say that I got it wrong?
Lo mucho que he peleado por ti, ¿ahora voy y les digo que no, que me había equivocado contigo?
Leaned forward (and) after having protruded the abdomen, (such a Yogī) should cause it to turn round from right to left by a fast rotating impulse—vega--.
Inclinado hacia adelante (y) tras haber empujado hacia afuera al abdomen, (tal Yogī) debería hacerlo girar de derecha a izquierda mediante un rápido impulso --vega-- rotativo.
Boar pens must be sited and constructed so as to allow the boar to turn round and to hear, smell and see other pigs.
Las celdas de verracos estarán ubicadas y construidas de forma que los verracos puedan darse la vuelta, oír, oler y ver a los demás cerdos.
Word of the Day
clam