turn about

And there, My children, is little time for you to turn about.
Y hay, hijos Míos, poco tiempo para que os volváis.
Are we to turn about and all listen to her?
¿Tenemos que cambiar y escucharla todos?
In Moscow, this issue is being addressed more seriously, and most residents know where to turn about stray dogs.
En Moscú, este problema se está abordando con más seriedad, y la mayoría de los residentes saben a dónde recurrir a los perros callejeros.
It takes great nerve to turn about and welcome a moment to moment sensitivity to your body and what it needs.
Requiere mucha sangre fría darse la vuelta y dar la bienvenida momento a momento sensitivamente a su cuerpo y lo que necesita.
Then we understood why they had diverted us through the small road when going out of Gilgit, and although we renegade this small road, we had to turn about fifteen kilometres behind to take it.
Entonces entendimos porque nos habían desviado por la pequeña carretera al salir de Gilgit, y aunque habíamos despotricado de esta carreterita, tuvimos que volver atrás unos quince kilómetros para tomarla.
So if you want this world of yours to turn about you And you can see exactly what to do, please tell me: I'm just a singer in a rock and roll band.
Así que, si quieres que este mundo tuyo Te dé otra vuelta completa Y puedes ver exactamente qué hacer Por favor, dímelo. Solo soy un cantante en una banda de rock ́n ́roll.
Other Dictionaries
Explore the meaning of turn about in our family of products.
Word of the Day
clam