to top it all off

And to top it all off, she hated the movie.
Y para colmo, ella odió la película.
And to top it all off, Louis is taking Versalife to Robert Zane.
Y encima, Louis le lleva Versalife a Robert Zane.
And to top it all off, Louis is taking Versalife to Robert Zane.
Y por encima de todo, Louis tomó Versalife para Robert Zane.
And to top it all off, your very own snack hat.
Y para colmo de males, la merienda trae sombrero.
And to top it all off, I am unemployed and...
Y para colmo de males, estoy... desempleada y...
And finally, to top it all off, he presented Asturian cider.
Y, finalmente, como colofón, se presentó la sidra asturiana.
And to top it all off, you have to consider your competition.
Y, además de esto, debes considerar a tu competencia.
Oh, and to top it all off you slapped him round the face.
Oh, y para colmo, le diste una bofetada a Mark.
And, to top it all off, the specimen has soft tissue preserved with it!
¡Y encima de todo, el espécimen tiene tejidos suaves preservados con él!
And to top it all off experience a night in a real Igloo hotel!
Y para rematar la experiencia, ¡pasa una noche en un verdadero hotel Igloo!
And to top it all off, he has the Club Med mindset!
Y para colmo de todo, que tiene la mentalidad de Club Med!
And to top it all off, you have repaying your school debt to worry about.
Y para rematar todo, tienes que pagar su deuda de escuela que preocuparse.
And to top it all off, is busy taking selfies in t-shirts with Papoose name and likeness.
Y para colmo, está ocupada tomar selfies en camisetas con Papoose nombre y semejanza.
And to top it all off, a selection of tasty snacks will be served on-board.
Y para colmo, a bordo podrás disfrutar de una selección de sabrosos aperitivos.
And then, to top it all off, I forgot to buy a new bread knife.
Y para colmo, olvidé comprar otro cuchillo para pan.
Now there's more people moving in here, and to top it all off, I lose my room.
Ahora se muda más gente aquí, y para colmo, pierdo mi habitación.
And then to top it all off, the Pouilly Fuissé we ordered was a grave disappointment.
Y luego para colmo de males, el Pouilly Fuissé que ordenamos fue una gran decepción.
And to top it all off, you had something to do with the warden getting stabbed in the eye.
Y para colmo, tuviste algo que hacer con el celador apuñalándole en el ojo.
Your traffic is kept safe using nigh-unbreakable 256-bit encryption to top it all off.
Su tráfico se mantiene seguro utilizando un cifrado de 256 bits casi irrompible para que no se pierda.
And to top it all off, there's the lingering threat of Ebola.
Por si fuera poco, tienen que lidiar con la persistente amenaza de la epidemia de ébola.
Word of the Day
spiderweb