side with

Why didn't he choose to side with us?
¿Por qué no pidió combatir a nuestro lado?
The jury's going to side with me.
El jurado estará de mi lado.
He wants us to side with him
¿Quiere que nos unamos a él?
Do you continue to side with him?
-Continuas de su lado?
I'm gonna have to side with my son on this one.
Voy a tener al lado con mi hijo en este caso.
Yeah, I have to side with your dad on this one.
Sí, debo ponerme del lado de tu padre en esto.
Simply sway from side to side with the beat.
Simplemente balancéate de un lado al otro con el compás.
You know I hate to side with ming on anything.
Sabes que detesto ponerme del lado de Ming para cualquier cosa.
Obviously I'm going to side with my girlfriend.
Obviamente voy a lado con mi novia.
It's Severan's first opportunity to side with the majority.
Es la primera oportunidad de Severan para alinearse con la mayoría.
What kind of a human are you to side with them?
¿Qué clase de humana eres para estar de su lado?
I decided to side with those who are prepared for everything.
Decidí ponerme del lado de aquellos que están preparados para todo.
Look, I'm the last one to side with Mona.
Mira, soy el último que se pondría del lado de Mona.
He's not a man to side with chaos.
No es un hombre aliado con el caos.
I'm gonna have to side with your wife on this one.
Me voy a poner de parte de tu mujer en esto.
So you want me to side with the cops?
¿Quieres que me ponga de parte de los polis?
Is it wrong that I'm starting to side with The Beast?
¿Está mal que esté empezando a ponerme del lado de La Bestia?
Now, I'm gonna have to side with Sam-Dawg on this one.
Voy a ponerme de parte de Sam-Dawg en esto.
And he wanted me to side with him, I suppose.
Y me quiso de su parte, supongo.
What kind of a human are you to side with them?
¿Qué clase de humana eres si te pones de su lado?
Other Dictionaries
Explore the meaning of side with in our family of products.
Word of the Day
cliff