revolve around
- Examples
What I am asking is for common support measures to be put together, and for the solutions not to revolve around the capacity of each Member State to respond. | Lo que pido es que se articulen medidas de apoyo comunes y que no se hagan pivotar las soluciones en la capacidad de respuesta de cada Estado miembro. |
Therefore everything has to revolve around it. | Por lo tanto, todo tiene que girar alrededor de ello. |
Every moment of today doesn't have to revolve around your birthday. | Cada momento de hoy no tiene por qué girar entorno a tu cumpleaños. |
From the beginning, the polemic begins to revolve around the legal aspect. | Desde el inicio, la polémica empezó a girar alrededor del aspecto legal. |
My life seems to revolve around kids, food and sunshine. | Mi vida parece que gira en torno a los niños, la comida y el sol. |
The world has to revolve around you. | El mundo debe dar vueltas en torno a ti. |
It takes Saturn 10,759 Earth days to revolve around the sun. | Esto le toma a Saturno 10,759 días terrestres para girar alrededor del sol. |
Does everything have to revolve around him? | ¿Es que todo tiene que girar a su alrededor? |
There's finally a reason for the world to revolve around you? | ¿Que al fin hay una razón para ser el centro de atención? |
We get irritated because we think everyone and everything has to revolve around us. | Nos irritamos porque pensamos que todos y todo tiene que girar alrededor de nosotros. |
It takes the Earth 365 days, one year, to revolve around the sun. | A la Tierra le toma 365 días, un año, en girar alrededor del sol. |
Indeed I wouldn't, least of all the chance to revolve around him. | Claro que no, y menos aún la oportunidad de andar a su alrededor. |
We get irritated because we think everyone and everything has to revolve around us. | Nos irritamos porque creemos que todos y todo tiene que girar en torno a nosotros. |
We even meet a family whose daily life seems to revolve around olive oil. | Incluso conocemos a una familia cuya vida gira en torno al aceite. |
There's finally a reason for the world to revolve around you? Exactly. | ¿Por fin un motivo para que todos giren a tu alrededor? |
In the past, Luz's life used to revolve around her partner of the moment. | En el pasado, la vida de Luz giraraba alrededor de quien fuese su pareja del momento. |
You immediately expect the story to revolve around him, but it's not the case. | De repente esperas que toda la historia gire alrededor de él, pero no es el caso. |
Consequently, the object begins to revolve around the subject, and thus they form one unit. | Como consecuencia, el objeto empieza a girar alrededor del sujeto, y de esta manera forman una unidad. |
Aiko: You know, the whole idea of romance seems to revolve around the notion of 'specialness'. | Aiko: Sabes, la idea entera de romance parece girar en torno a la noción de 'especialidad'. |
Dimidium Dimidium is the name of the first exoplanet discovered to revolve around a sun-like star. | DIMIDIUM Dimidium es el nombre del primer exoplaneta descubierto que gira alrededor de una estrella similar al sol. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of revolve around in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.