recoup

Your job is to recoup the money and distribute it.
Su trabajo es recuperar el dinero y distribuirlo.
At 60, he hopes to recoup his investment.
A los 60 años espera, sin embargo, recuperar su inversión.
A business will not be able to recoup more than its damages, said Horneff-Cohen.
Un negocio no podría recuperar más de lo que cuestan los daños, dijo Horneff-Cohen.
Don't you think your oxy shipment could wait a day for you to recoup?
¿No crees que tu envío de oxy puede esperar un día más para que te recuperes?
If the bank is to recoup its loss, we've got to make him think he isn't suspected.
Si queremos que el banco recupere su pérdida, él debe creer que no es sospechoso.
Do the investors need to recoup their investment and make a profit, as any investors might expect?
¿Que los inversionistas requieren recuperar su inversión, y tener una ganancia como la que espera cualquier inversionista?
The action also aims to recoup a portion of the company's expected profits from the project.
La acción de Bechtel busca recuperar una porción de las ganancias futuras que esperaba la empresa.
Furthermore, if debts are not repaid, creditors will also be able to recoup their costs for collecting bad debts.
Además, si no se pagan las deudas, los acreedores podrán también recuperar los costes del cobro de los créditos morosos
A factor contributing to such success appeared to be a national economy large enough to enable the country to recoup its investment.
Un factor que contribuía a esos logros parecía ser el carácter suficientemente importante de la economía nacional, que permitiría al país recuperar su inversión.
The growers, despite direct help from the Nixon regime, unable to recoup the shrinking market for their grapes, can't hold out.
Los rancheros, a pesar de la ayuda directa de la administración de Nixon, no pueden recuperar la venta de la uva y quedan sin opciones.
This means that you are always aware of the current situation and you might even be able to recoup the costs of the soil test by saving on fertiliser costs.
De este modo conocerá siempre su situación; podría incluso recuperar el coste del análisis solo con lo que puede ahorrarse en fertilizante.
Campodónico said Antamina, which hoped to recoup its initial investment of 2.2 billion dollars in 10 to 15 years, already did so in its first three years of operation.
Campodónico dijo que Antamina, que espera recuperar su inversión inicial de 2,2 mil millones de dólares en 10 o 15 años, ya lo logró en los primeros tres años de operación.
It also reports the time it will require the driver to recoup the investment, taking into account the cost of installing the CNG kit and the discount in the value of IPVA.
También informa el tiempo que le demandará al conductor recuperar la inversión teniendo en cuenta el costo de instalación del kit de GNC y el descuento en el valor del IPVA.
In view of its status as a privileged creditor of BPP, Portugal is confident that it will be able to recoup the full amount of EUR 450 million it disbursed to the creditor banks.
Teniendo en cuenta su estatuto de acreedor privilegiado de BPP, Portugal confía en que podrá recuperar el importe total de 450 millones EUR que pagó en favor de los bancos acreedores.
However, such a duration may be justified if it is indispensable to enable the concessionaire to recoup investments planned to perform the concession, as well as to obtain a return on the invested capital.
Ahora bien, tal duración puede estar justificada si resulta indispensable para permitir que el concesionario recupere las inversiones previstas para la ejecución de la concesión y obtenga además un beneficio sobre el capital invertido.
Therefore any creditor in a bankruptcy scenario would only be able to recoup the portion of its outstanding liabilities that was secured by collateral, in so far as its rank enabled it to benefit from the liquidation value of the secured assets.
Por consiguiente, en una hipótesis de quiebra los acreedores solo podrían recuperar la parte de sus obligaciones devengadas que estuviera garantizada, siempre que su calificación le permitiese beneficiarse del valor de liquidación de sus activos garantizados.
An important factor in this context is that, in order to allow companies to recoup a portion of the equipment costs most countries allow mines to claim large depreciation deductions in the early years of a project (Otto 2000).
Un factor importante en este contexto es que, para recuperar una parte de los costos del equipamiento, la mayoría de los países permite que las empresas mineras soliciten importantes deducciones por amortización durante los primeros años de un proyecto (Otto 2000).
Of particular concern is that, under the proposed rules, a government or firm that has made huge investment in some aspect of defence R&D may no longer be in a position to recoup this investment in the development and production phase.
Preocupa especialmente que, en vista de las normas propuestas, un gobierno o empresa que haya hecho una gran inversión en algún aspecto de I+D en defensa ya no pueda recuperar esta inversión en la fase de producción y desarrollo.
Also the bill adopted by the Danish Parliament in May 1999, authorising the capital increase, sets out that it was unlikely that the State would be able to recoup the capital it was about to invest in Combus.
Asimismo, el proyecto adoptado por el Parlamento danés en mayo de 1999, por el que se autorizaba la ampliación de capital, indica que resultaba improbable que el Estado pudiese recuperar el capital que estaba a punto de invertir en Combus.
This often involves moving up to higher stakes, in the belief that they'll be able to recoup their losses in one or two key hands, or else they loosen up and start playing starting hands that are below their usual standard.
Esto incluye a menudo al apostar con cantidades más altas creyendo que podrán recuperar las pérdidas con una o dos manos principales, si no, se aflojan un poco y empiezan a jugar manos para comenzar que estaban por debajo de su estándar habitual.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict