realize that

It's taken me 20 years to realize that he just...
Me tomó 20 años darme cuenta de que quizá...
We have worked earnestly and seriously to realize that goal.
Hemos trabajado con sinceridad y seriedad para cumplir ese objetivo.
So, I have come to realize that yarnbombing is controversial.
Así, Me he dado cuenta que yarnbombing es controvertido.
A person needs to realize that we are sinners.
Una persona tiene que darse cuenta de que somos pecadores.
We need to realize that the new generation of entertainment is here.
Necesitamos darnos cuenta que la nueva generación de entretenimiento está aquí.
We ought to realize that failure is not an option.
Debemos darnos cuenta de que el fracaso no es una opción.
Is it not encouraging to realize that all is possible?
¿No es alentador el darse cuenta que todo es posible?
It is important to realize that psychism is not spirituality.
Es muy importante darse cuenta que el psiquismo no es espiritualidad.
First, we need to realize that we have a choice.
En primer lugar, necesitamos darnos cuenta de que tenemos una opción.
The system stood united in its commitment to realize that vision.
El sistema está unido en su compromiso de realizar esa idea.
I understand, but you have to realize that Simeon was unstable.
Lo entiendo, pero tienen que darse cuenta que Simeon era inestable.
He needs to realize that Tim's not a bad person.
Tiene que darse cuenta de que Tim no es una mala persona.
Mercury in your opposite helps you to realize that.
Mercurio en tu opuesto te ayuda a darte cuenta de eso.
Ann finally seemed to realize that her behavior was indecent.
Ann finalmente se dio cuenta de que su conducta era indecente.
A man begins to realize that he is getting older.
Un hombre empieza a darse cuenta de que se está haciendo mayor.
Understanding that there will be a struggle to realize that objective.
Entendido que se exigirá una lucha para realizar ese objetivo.
I began to realize that it was all an act.
Comencé a darme cuenta de que todo era una farsa.
It's important for you to realize that, Chase.
Es importante que te des cuenta de eso, Chase.
In fact, you begin to realize that you are a sinner.
De hecho, comienzas a darte cuenta de que eres un pecador.
It took me a while to realize that.
Me tomó un tiempo para darse cuenta de eso.
Word of the Day
mummy