proscribe

Indeed, it is only a few months ago that EU leaders agreed to proscribe export credit guarantees to Iran.
De hecho, hace solo unos meses que los líderes de la UE han acordado prohibir a Irán las garantías de crédito a la exportación.
Some of these companies have reached agreements with research institutions to share segments of their data for these institutions to test its value in describing and predicting social phenomena, and ultimately using it to proscribe policy recommendations.
Algunas de estas empresas han llegado a acuerdos con instituciones de investigación para compartir segmentos de sus datos para que estas instituciones prueben su valor en la descripción y predicción de los fenómenos sociales y, en última instancia, para orientar recomendaciones de política pública.
Detergents désimpermeabilize the canvas, they are therefore to proscribe.
Los detergentes pueden permeabilizar el lienzo, por lo tanto, deben proscribirse.
Were this not the case, there would be no need to proscribe or correct behaviors.
De lo contrario, no sería necesario prescribir o enmendar conductas.
Our duty is not necessarily to proscribe the change--to say this is the direction to go.
Nuestro deber no es necesariamente recetar el cambio, decir que debemos ir en x dirección.
Further, individual countries need to be able to proscribe applications of these technologies that they find unacceptable.
Más aún, cada uno de los países necesita ser capaz de prohibir las aplicaciones de estas tecnologías que ellos encuentran inaceptables.
The purpose of requiring the mutual consent of the spouses under Togolese law is to proscribe forced marriages.
Al exigir el consentimiento mutuo de los esposos, el derecho togolés pretende proscribir los matrimonios forzados.
Accordingly, each Party shall adopt or maintain measures to proscribe such conduct and take appropriate action with respect thereto.
En consecuencia, cada Parte adoptará o mantendrá medidas que proscriban tales conductas, y realizará las acciones apropiadas al respecto.
Furthermore, we welcome the progress achieved in the negotiation of a comprehensive convention to proscribe and punish terrorism in all its forms.
Igualmente, acogemos los progresos realizados en la negociación de una convención general para proscribir y sancionar el terrorismo en todas sus formas.
Deriving from this, principal legislation passed by the Oireachtas has been utilised to proscribe a number of `paramilitary' type organizations.
Sobre la base de estas disposiciones, el Oireachtas ha promulgado importantes instrumentos jurídicos para prohibir varias organizaciones de tipo paramilitar.
It smacks of absolutism, in my view, to proscribe the discussion of constitutional matters by the Heads of State or Government.
Prohibir que los Jefes de Estado o de Gobierno debatan los asuntos constitucionales huele a absolutismo, a mi entender.
However, any decision made by the Secretary of State to proscribe an organisation has to be approved by both Houses of Parliament.
Ahora bien, toda decisión que adopte el Secretario de Estado para proscribir una organización deberá ser aprobada por ambas cámaras del Parlamento.
Each Party shall establish or maintain a competition authority responsible for the enforcement of its measures to proscribe anti-competitive business conduct.
Cada Parte establecerá o mantendrá una autoridad de competencia responsable del cumplimiento de sus medidas para proscribir las prácticas de negocios contrarias a la competencia.
Each Party shall adopt or maintain measures to proscribe anti-competitive business conduct and take appropriate action with respect to such conduct.
Cada Parte adoptará o mantendrá medidas que proscriban las prácticas de negocios anticompetitivas y tomará las acciones que correspondan frente a dichas prácticas.
Each Party shall adopt or maintain measures to proscribe anti-competitive business conduct and take appropriate action with respect to that conduct.
Cada Parte adoptará o mantendrá medidas que proscriban las conductas anticompetitivas de negocios y tomará las acciones apropiadas que correspondan frente a dichas conductas.
In 1934, however, and especially in the last four decades, Americans have begun to proscribe and debate the extent of that right.
En 1934, sin embargo, y especialmente en las cuatro décadas pasadas, los americanos han comenzado a proscribir y a discutir el grado de eso a la derecha.
Then, are groups affiliated to the Union to be free to proscribe their own tactics and determine their own stance with regard to each given matter?
Entonces: ¿son libres los grupos afiliados a la Unión de prescribir sus propias tácticas y determinar su propia posición con respecto a cada tema particular?
For example, the right to freedom of expression may be limited to proscribe incitement to terrorism or derogated from in the case of declaring a state of emergency.
Por ejemplo, el derecho a la libertad de expresión puede limitarse para impedir la incitación al terrorismo o suspenderse cuando se declara un estado de emergencia.
ILO Convention No. 97, adopted in 1949, contains provisions to proscribe inequalities of treatment with respect to the employment of international migrants.
El Convenio No. 97 de la OIT, aprobado en 1949, contiene disposiciones para prohibir el trato desigual a migrantes internacionales en el empleo y ha sido ratificado por 43 países.
The right to work would not only encompass traditional trade union rights but would also be formulated in such a way as to proscribe all forms of job insecurity.
El derecho al trabajo no solo abarcará los derechos sindicales tradicionales, sino que se formulará de modo que prohíba todas las formas de inseguridad en el empleo.
Other Dictionaries
Explore the meaning of proscribe in our family of products.
Word of the Day
to drizzle