present itself

I can expect a great opportunity to present itself.
De acuerdo a mi horóscopo... una gran oportunidad se me presentará hoy.
In this way, the precarious continuation of this mechanism, begun some few years ago, of discussion and public debate will be able to present itself in the best light only with difficulty in the development of an authentic participative political exercise.
De esta manera, la precaria continuación de este mecanismo, iniciado hace pocos años, de discusión-deliberación pública difícilmente podrá dar lo mejor de para el desarrollo de un auténtico ejercicio político participativo.
He's not gonna wait for another opportunity to present itself.
Él no va a esperar a que otra oportunidad se presente.
I'm just waiting for the right answer to present itself.
Estoy esperando que la respuesta correcta se presente sola.
I'm just waiting for the moment to present itself.
Solo estoy esperando el momento oportuno.
We just weren't quite prepared for the opportunity to present itself so quickly.
Aunque no estábamos preparados para que la ocasión se presentara tan pronto.
The changing of the guard is about to present itself in your physical dimension.
El cambio de guardia está a punto de presentarse en su dimensión física.
Special interest always seeks to present itself as a champion of the public interest.
Los intereses concretos siempre intentan presentarse como paladines del interés público.
The SPLM needs to present itself as a national party, show what it's got to offer.
El SPLM necesita presentarse como un partido nacional, mostrar lo que tiene que ofrecer.
We all know how the average supermarket likes to present itself to the consumer as a 'slasher' of prices.
Todos sabemos que al supermercado medio le encanta anunciarse como un "rebajador” de precios.
The rapporteur is also right in denouncing the Commission's propensity to present itself as the exclusive Community legislator.
También con razón el ponente denuncia la propensión de la Comisión a presentarse como exclusivo legislador comunitario.
Mr President, Castro's Cuba has tried to present itself to the world as a model of anti-colonialism and social justice.
Señor Presidente, la Cuba de Castro ha intentado mostrarse al mundo como un modelo de anticolonialismo y justicia social.
They are masters of planning for the moment of opportunity to present itself, and when it does, they are ready to act.
Son maestros de la planificación para el momento de la oportunidad de presentarse a sí misma, y cuando lo hace, ellos están listos para actuar.
At the same time, it would be very difficult for the incarnated Spirit to be able to present itself bearing a previous personality, lived in a bygone existence.
A la vez, sería muy difícil que ocurriera que el Espíritu encarnado consiga presentarse ostentando una personalidad anterior, vivida en existencia pretérita.
If Russia wishes to present itself as being a democratic country, then it must fall in with the community of values of Europe and uphold democracy and human rights.
Si Rusia quiere presentarse como un país democrático, deberá aceptar la comunidad de valores de Europa y defender la democracia y los derechos humanos.
The European Union is all too keen to present itself as an advocate of international law and free trade, always ready to wag the moral finger at others.
La Unión Europea se empeña en presentarse como una defensora del Derecho internacional y del libre comercio, siempre dispuesta a dar lecciones a los demás.
In my opinion this represents a serious failure, because the European Parliament wanted to present itself politically as the champion of openness.
Creo que se trata de una gran derrota, habida cuenta de que el Parlamento ha querido aparecer como un adalid de la transparencia en el ámbito político.
In many ways the demonization of Iran's leadership as a regional menace fulfils Iran's ambition to present itself as a regional power.
En muchos sentidos, la satanización de los dirigentes de Irán como una amenaza para la región cumple con la ambición de Irán de presentarse como una potencia regional.
That will give Europe the chance to present itself with a new face as regards the environment and nature, but it will come at a price.
Esto constituye una nueva posibilidad de dotar a Europa de un nuevo rostro respetuoso del medio ambiente y la naturaleza, pero para ello es preciso pagar un precio.
Industrias Electro Químicas S.A.(IEQSA), proud of Peru's mining tradition, and firmly founded upon its developed and modern zinc industry, has the most solid reasons to present itself to the world markets.
Industrias Electro-Químicas S.A.(IEQSA), orgullosa de la tradición minera del Perú tiene las razones más sólidas para presentarse a los mercados de todo el mundo.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict