play it cool

When you meet one, you got to play it cool.
Cuando conoces a uno, tienes que actuar con calma.
Remember, no matter what she looks like, be sure to play it cool.
Recuerda, no importa cómo se vea, asegúrate de estar tranquilo.
Remember, no matter what she looks like, be sure to play it cool.
Recuerda, no importa cómo se vea, asegúrate de ser suave.
He tried to play it cool, but I could tell he was really scared.
Intentó parecer tranquilo, pero se notaba que estaba muy asustado.
I don't even have to play it cool today.
Ni siquiera tengo que comportarme bien hoy.
He will be overwhelmed and it's better to play it cool.
Se sentirá abrumado, y es mejor actuar despreocupada.
I realized i had to play it cool.
Me di cuenta que tenía que parecer indiferente.
Easy, Ash, we have to play it cool.
Calma Ash, tenemos que jugarlo bien.
I feel like Kristin tries to play it cool.
Siento como que Kristin intenta serenarse.
But we have to play it cool.
Pero tenemos que hacerlo bien.
I wanted to play it cool.
Yo quería jugar que se enfríe .
Oh, man, I told you to play it cool.
Tío, te dije que te lo tomaras con calma.
He tried to play it cool, but I could tell he was really scared.
Intentó parecer tranquilo, pero se notaba que estaba muy asustado.
You have to play it cool.
Tienes que jugar que se enfríe.
Yes, I'm going to play it cool.
Sí, voy a mantener la calma.
I don't even have to play it cool today.
Hoy ni siquiera tengo que actuar feliz.
Look, I really tried to play it cool, but...
Mira, intente jugar limpio, pero...
I'm trying to play it cool.
Estoy tratando de jugar bien.
And we're supposed to play it cool.
Y se supone que deberíamos ser amables.
You... you told me to play it cool.
Tú me dijiste que fuera despacio.
Other Dictionaries
Explore the meaning of play it cool in our family of products.
Word of the Day
Christmas carol