palliate

Historically, therapies have been mostly interventional and surgical to palliate symptoms.
Tradicionalmente, las terapias han sido sobre todo intervenciones y cirugías para aliviar los síntomas.
After an incident, what are the main steps to take to palliate its effects?
Producido el incidente, ¿cuáles son los principales pasos a dar para paliar sus efectos?
As far as possible, to palliate the disasters of the earthquake collaborating with our foundation.
Paliar en lo posible los desastres del terremoto, colaborando con nuestra fundación.
This spacing by the language has been tried to palliate going to the commercial intermediaries.
Este distanciamiento por el idioma se ha intentado paliar acudiendo a los intermediarios comerciales.
Objective: As far as possible, to palliate the disasters of the earthquake collaborating with our foundation.
Objetivo: Paliar en lo posible los desastres del terremoto, colaborando con nuestra fundación.
This pain is difficult to palliate with conventional therapies and can become severe and disabling.
Este dolor es difícil de paliar con las terapias convencionales y puede llegar a ser severo e incapacitante.
There is a broad variety of methods that have been proposed to palliate deoxinivalenol (DON)'s effects.
Hay una amplia variedad de métodos que han sido propuestos para mitigar los efectos del DON.
There is a broad variety of methods that have been proposed to palliate deoxynivalenol (DON)'s effects.
Hay una amplia variedad de métodos que han sido propuestos para mitigar los efectos del DON.
Cytoreductive surgery, with or without radiofrequency ablation or cryoablation, has been used to palliate symptoms.
La cirugía de citorreducción, con ablación por radiofrecuencia o sin esta, se utilizó para paliar los síntomas.
In order to palliate this concern, States impose administrative penalties for unauthorized registrations or cancellations.
Para mitigar esta preocupación, los Estados imponen sanciones administrativas a los autores de inscripciones o cancelaciones no autorizadas.
Cytoreductive surgery, with or without radiofrequency ablation or cryoablation, has been used to palliate symptoms.
La cirugía de citorreducción, con ablación por radiofrecuencia o sin esta, se ha utilizado para paliar los síntomas.
Just as in other crises, the solidarity of the population was a key aspect to palliate the impact of the tropical storm.
Igual que en otras crisis, la solidaridad de la población fue determinante para paliar el impacto de la tormenta tropical.
Finally,the intervention of the National Government to palliate the deficit in thehealth care system has been, to all intents and purposes, insufficient.
Porúltimo, la intervención del Gobierno Nacional para paliar el déficit delsistema sanitario ha sido a todas luces insuficiente.
But that financial reduction could be compensated by the higher prices for those products and the fewer transfers required to palliate the negative impacts.
Pero esa reducción financiera puede compensarse con precios más altos de esos productos y con menores transferencias generadas para paliar los impactos negativos.
They are very useful to palliate the destructive action of the ultraviolet rays, reason why they take part in the composition of many solar filters.
Es muy útil para paliar la acción destructiva de los rayos ultravioletas, motivo por el cual forma parte en la composición de muchos filtros solares.
The structural reforms supposed a drastic reduction of the resources of the State, which inevitably affected its capacity to palliate the effects of adverse economic situations.
Las reformas estructurales supusieron una drástica reducción de los recursos del Estado, que afectaba inevitablemente su capacidad para paliar los efectos de situaciones económicas adversas.
The government's social programs have correctly targeted the neediest population to palliate the consequences of the neoliberal model, which still prevails in the country.
Los programas sociales del gobierno han sido correctamente focalizados hacia la población más necesitada para paliar las consecuencias del modelo neoliberal, que sigue imperando en el país.
We know many things about them, how to palliate their symptoms and even how to eliminate them, but their causes are still a scientific mystery at the present time.
Sabemos muchas cosas de ellas, cómo paliar sus síntomas e incluso cómo eliminarlas, pero sus causas son aún un misterio científico en la actualidad.
The point is not to palliate the effects, but now we focus on the reasons of poorness and of unsustainability of the model of development.
No se trata de paliar los efectos, ahora se va a las causas de la pobreza y de la insostenibilidad del modelo de desarrollo.
The attempt to palliate or remove evil structures may even lead to great sacrifices and persecution, which must then be borne in a spirit of penance.
El intento de suavizar o de eliminar estructuras malvadas puede plenamente llevar a graves cargas, incluso a persecuciones que tienen que ser soportados en espíritu de penitencia.
Other Dictionaries
Explore the meaning of palliate in our family of products.
Word of the Day
clam