overturn

It is periodically necessary to overturn chanterelles for a uniform obsushivaniye.
Es periódicamente necesario volver las cantarelas para uniforme obsushivaniya.
And raise money for the struggle to overturn the ban on Revolution.
Y recolectar dinero para la lucha para echar por tierra la prohibición.
During process of drying it is important to overturn berries for uniform drying.
Durante el proceso del secamiento es importante volver las bayas con objeto de uniforme prosushivaniya.
Thus to overturn a leaf with the rice applied on it–it is not necessary.
Además volver la hoja con el arroz, puesto a él, – no es necesario.
No need to overturn the mattress 3. 7-year matress core guarantee 4.
No hace falta darle la vuelta 3. 7 años de garantía para le núcleo 4.
It was not uncommon for him to overturn the dinner table if anything displeased him.
No era raro para él volcar la mesa de la cena si algo le desagradaba.
Dutch Passion has never been afraid to overturn conventional thinking in order to offer better seeds.
Dutch Passion jamás ha temido contradecir el pensamiento convencional para ofrecer las mejores semillas.
Our main objective is to overturn all this experience at the time of guiding our clients.
Nuestro objetivo principal es volcar toda esta experiencia a la hora de asesorar a nuestro clientes.
It was clear that to overturn such deeply entrenched discrimination was no easy matter.
Es evidente que poner fin a esa discriminación, tan profundamente arraigada, no es tarea fácil.
It's going to overturn.
Se va a volcar. Desaparece.
The aim of this movement to overturn the ban must be to definitively win.
Ganar decididamente tiene que ser la meta de este movimiento para echar por tierra la prohibición.
It was not the apostle's work to overturn arbitrarily or suddenly the established order of society.
No era la obra del apóstol trastornar arbitraria o repentinamente el orden establecido en la sociedad.
Eusebius of Nicomedia, Arians and semi-Arians endeavored to overturn Nicaea.
Eusebio de Nicomedia, Arrianos y semi-Arrianos se esforzaron en volcar a Nicea.
Hale filed a federal lawsuit in an attempt to overturn the decision.
Hale presentó una demanda federal en un intento de revocar la decisión.
This process may not be used to overturn a disciplinary assignment.
Este proceso no puede ser usado para rechazar una acción disciplinaria.
I would love to overturn this, but you have to give me more.
Me encantaría revocar esto, pero usted tiene que darme más.
The Ministry had the power to overturn a Centre's decision.
El Ministerio está facultado para anular la decisión de un Centro.
Love is going to overturn barricades everywhere.
El amor va a derribar las barricadas en todas partes.
Is this indeed Europe's mission to seek to overturn regimes?
¿Es esta en realidad la misión de Europa, intentar derrocar regímenes?
There is a powerful statement to overturn the ban (link).
Existe una poderosa declaración para echar por tierra la prohibición.
Other Dictionaries
Explore the meaning of overturn in our family of products.
Word of the Day
cliff