lead on

Europe has the ambition to lead on the deployment of 5G.
Europa tiene la ambición de liderar el despliegue de la 5G.
I don't want to lead on the dance floor.
No quiero ser la líder en la pista de baile.
People expect us to lead on this issue.
Las personas esperan que seamos líderes con respecto a este asunto.
I'd like you to lead on the interview with her.
Me gustaría que te encargaras de su interrogatorio.
Other staff would also need to lead on human resources development.
Otros funcionarios también tendrían que encargarse de dirigir el desarrollo de los recursos humanos.
I do not want to lead on the wrong track.
No quiero darle una pista falsa.
California needs to lead on limiting plastic pollution.
California necesita ser el líder para reducir la contaminación causada por los plásticos.
The Security Council has asked me to name a Special Representative to lead on our side.
El Consejo de Seguridad me ha pedido que nombre un Representante Especial que dirija nuestra participación.
Ecuador pledged to lead on creating an international legally binding instrument on transnational corporations and human rights.
Ecuador se comprometió a liderar la creación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre empresas multinacionales y derechos humanos.
But as the reaction to our report shows, few believe it is suited to lead on human rights.
Pero, como muestra la reacción a nuestro informe, pocos creen que esté preparado para liderar en materia de derechos humanos.
Thirdly, this approach gives an opportunity to lead on to honest competition between Korean and European companies.
En tercer lugar, este enfoque brinda la oportunidad de establecer una competencia leal entre las empresas coreanas y europeas.
The STRP invited Max Finlayson to lead on drafting section 3 in coordination with those mentioned above.
El GECT invitó a Max Finlayson a que dirigiese la redacción de la sección 3, en coordinación con las personas antes mencionadas.
The point is... You better both think seriously about wheither or not you want to lead on this case.
Lo que quiero decir es que mejor que los dos piensen seriamente si quieren llevar este caso.
In 2015 two interim Ministry of Agriculture focal points were nominated to lead on all SUN Movement-related processes.
En el 2015, dos puntos focales provisionales del Ministerio de Agricultura fueron nominados para liderar todos los procesos relacionados con el Movimiento SUN.
The Secretary General will be pleased to assist if one or more CPs is prepared to lead on this.
El Secretario General colaboraría con agrado en este sentido si una o más PC estuvieran dispuestas a tomar la iniciativa al respecto.
As an industry giant, he feels his company has a special responsibility to lead on issues like gender equality.
En su condición de gigante de la industria, Adelca ha asumido una responsabilidad especial para liderar temas como la igualdad de género.
If the United Nations is to lead on the ground, my Special Representatives need to be empowered to do so.
Si las Naciones Unidas tienen que desempeñar un papel rector sobre el terreno, habrá que facultar a mis Representantes Especiales para que puedan hacerlo.
The Commission on Human Rights should take up the opportunity to lead on that issue within the United Nations system.
Es necesario que la Comisión de Derechos Humanos, como entidad líder en el sistema de las Naciones Unidas, haga suya esa prioridad.
Now you have an opportunity to lead on mental health following the Green Paper and I hope you will take that up.
Ahora dispone de la oportunidad para ponerse a la cabeza de la salud mental siguiendo el Libro Verde y espero que lo aproveche.
It is another example of how Walmart uses its size and scale to lead on big social issues that matter to Americans.
Es otro ejemplo de cómo Walmart usa su tamaño y su alcance para tratar de resolver grandes problemas sociales que son importantes para los estadounidenses.
Other Dictionaries
Explore the meaning of lead on in our family of products.
Word of the Day
to drizzle