kiss you

After this unbridled adventure I want to kiss you again.
Después de esta aventura desenfrenada Quiero besarte otra vez.
You don't like me to kiss you in the morning.
No te gusta que te bese en la mañana.
Even if Baze tries to kiss you, I love you.
Aún si Baze trata de besarte, yo te amo.
So you want me to kiss you as an experiment?
¿Entonces quieres que te bese como un experimento?
Or, in this case, that they just want to kiss you.
O, en este caso, que lo que quieren es besarte.
Why did you come here pretending, getting me to kiss you.
Por qué ha venido aquí fingiendo, consiguiendo que le bese.
Because if you don't, then I'm gonna have to kiss you.
Porque si no lo haces, voy a tener que besarte.
I just want to be able to kiss you again.
Solo quiero ser capaz de besarte otra vez.
Every man in Storm's End wanted to kiss you that night.
Todos los hombres en Bastión de Tormenta quería besarte esa noche.
If you do that, I might have to kiss you.
Si usted hace eso, voy a tener que besarte.
Is it bad if I want to kiss you in public?
¿Es malo si quiero darte un beso en público?
Ida, why don't you want me to kiss you?
Isa, ¿por qué no quieres que te bese?
I'm supposed to kiss you on the cheek too.
Se supone que te besara en la mejilla, también.
Hey, is it totally unprofessional to kiss you at work?
¿Es poco profesional que te bese en el trabajo?
She leaned in to kiss you, and... you cheeked her.
Ella se acercó para besarte, y tú le pusiste la mejilla.
I have a powerful urge to kiss you right now.
Tengo un gran impulso de besarte ahora mismo.
It was nice to have a boy want to kiss you.
Estaba bien tener a un chico que quiera besarte.
What's made you think that he'd want to kiss you?
¿Qué te ha hecho pensar que querría darte un beso?
I want to be able to kiss you in public.
Quiero ser capaz de besar en público.
I was supposed to kiss you on the cheek.
Eso fuese suponía que te besara en la mejilla.
Word of the Day
hidden