keep afloat
- Examples
The challenge is to keep afloat a company with only 4 clients. | El reto es sacar a flote una empresa que solo tiene 4 clientes. |
The company managed to keep afloat. | La empresa consiguió mantenerse a flote. |
They constantly struggle to keep afloat. | Constantemente están batallando para mantenerse a flote. |
It was a miracle that Miranda was still able to keep afloat? | Era un milagro que el Miranda aún se mantuviera a flote. |
As Daher and Panka continued battling each other intently, Lundmark was simply trying to keep afloat. | Mientras que Daher y Panka seguían peleando entre ellos, Lundmark simplemente intentaba mantenerse a flote. |
The poor human being, feeling himself sinking into the abyss, moves his arms to keep afloat. | El pobre ser humano, sintiendo que se hunde en el abismo, mueve sus brazos para mantenerse a flote. |
Most of the time, paralegals help lawyers to keep afloat of the mounds of paperwork needed in law. | La mayoría del tiempo, paralegals ayuda a abogados a guardar a flote de los montones del papeleo necesitados en ley. |
Smart companies are looking at different ways to keep afloat beyond cutting sales margins and adjusting prices in these difficult times. | Vías alternativas, más allá de reducir márgenes comerciales y ajustar precios, que les estando permitiendo mantenerse en estos tiempos complicados. |
Face to face they give aerial kicks with the feet while moving the wings forward and backwards to keep afloat. | Frente a frente se traban en lucha con los pies en el aire moviendo las alas hacia adelante y atrás para mantenerse a flote. |
As these fiscal sources of revenue begin to dry up, the US Corporation and its minions are desperately searching for a way to keep afloat. | Como estos recursos fiscales públicos empiezan a agotarse, la Corporación USA y sus subordinados están buscando desesperadamente la forma de mantenerse a flote. |
A system that the current president is trying to keep afloat, adding patches of market economy and calls for the foreign capital that his brother abominated. | Un sistema que el actual presidente intenta mantener a flote, agregándole remiendos de economía de mercado y llamados al capital extranjero que su hermano abominaba. |
However, there is a big difference between maintaining good relations and trying to keep afloat those in which there is no sense in principle. | Sin embargo, hay una gran diferencia entre el mantenimiento de buenas relaciones y tratando de mantener a flote aquellos en los que no hay sentido en principio. |
In the absence of a USCG-approved device, it is of course prudent to use any device to keep afloat until rescued. | Cuando no es posible disponer de un dispositivo aprobado por el USCG, por supuesto que es prudente usar cualquier dispositivo para mantenerse a flote hasta ser rescatado. |
But like many print publications throughout the country that are struggling to keep afloat in the digital age, El Diario has fallen on hard times. | Pero como muchas publicaciones impresas en todo el país que luchan por mantenerse a flote en la era digital, El Diario ha pasado por momentos muy duros. |
After the recession hit almost everyone, we turned to a survival mode and we used all our energy and time trying to keep afloat. | Después que la recesión golpeó a casi todos, nos volvimos a un tiempo de sobrevivir y utilizamos toda nuestra energía y tiempo tratando de mantenernos a flote? |
The existence of a small quota for Portugal could reduce its fishing deficit by 12 000 tonnes, which would help to keep afloat the rest of its deep-sea fleet. | La existencia de una pequeña cuota para Portugal podría reducir el déficit de explotación de 12.000 toneladas, lo que ayudaría a viabilizar lo que queda de su flota de pesca de altura. |
Fifth, the presence of migrant workers prepared to accept low wages helps to keep afloat certain local companies that would otherwise be compelled to invest in technology to keep their production lines competitive. | Quinto, la presencia de trabajadores migratorios dispuestos a aceptar una remuneración baja ayuda a mantener a flote a ciertas empresas locales que necesariamente deberían invertir en tecnología para mantener líneas de producción competitivas. |
The Latino local business community, which is mostly small and family run, is already functioning under dire conditions, and is struggling to keep afloat in this competitive and expensive city. | Nuestra comunidad de negocios latinos –muchos de los cuales son pequeños negocios y administrados por familias– ya funcionan en condiciones extremas y están luchando para mantener sus negocios a flote en esta ciudad competitiva y costosa. |
They would rather believe that it simply has shifted emphasis and vision to accommodate the Postmodern era, since (they conclude) all movements must adapt to changing winds and tides to keep afloat. | Ellos preferirían creer que éste simplemente ha cambiado su énfasis y su visión para acomodar la Época Postmoderna, ya que (según sus deducciones) todos los movimientos deben adaptarse a las corrientes de vientos y mareas para poder conservarse a flote. |
In the new, Post-Chávez age, Maduro has no choice but to re-invest millions in key economic sectors, undertaking emergency measures to keep afloat a country divided and exhausted by a misguided open checkbook policy. | Para la nueva era postchavista, Maduro no tiene otra que reinvertir sumas millonarias en los renglones claves de la economía, como correctivo de urgencia para salir a flote en un país dividido y exhausto por una política equivocada de chequera abierta. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of keep afloat in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.