hoodwink

And to hoodwink me, sir?
¿Y engañarme a mí, señor?
Who was that Learning Company executive who managed to hoodwink Mattel so thoroughly?
Quién fue ese ejecutivo de Learning Company que lograró engañar a Mattel tan a fondo?
It wasn't true but the Nazis wanted to hoodwink the people.
No era verdad, pero los nazis querían engañar a la gente.
The great federalist strategy is under way, to hoodwink the peoples!
La gran estrategia federalista está en marcha, ¡para burlarse de los pueblos!
The capitalists are too, but they try to hoodwink the workers.
A los capitalistas tampoco pero intentan engañar a los trabajadores.
Your sciences deny the obvious and work hard to hoodwink the naïve.
Sus ciencias niegan lo evidente y trabajan duro para engañar a los ingenuos.
Your sciences deny the obvious and work hard to hoodwink the naïve.
Sus ciencias niegan lo obvio y trabajan duro para embaucar a los inocentes.
This e-mail is designed to hoodwink you into giving out personal and financial information.
Este correo electrónico está diseñado para engañar que en dar información personal y financiera.
And that makes it a very easy tool to use to hoodwink other people.
Y eso lo hace una herramienta muy fácil para engañar a la gente.
They are doing their utmost to hoodwink you so that you continue to serve them.
Ellos están haciendo todo lo posible para engañarlos para que ustedes continúen sirviéndoles.
This e-mail is designed to hoodwink you into giving out personal and financial information.
Este E-mail se diseña para hoodwink le en dar fuera de la información personal y financiera.
They are trying to hoodwink people, by calling it other, more acceptable names.
Ellos están tratando de engañar a la gente, llamando a que otros nombres, más aceptables, sigan su juego.
I take the world for a ride, don't you try to hoodwink me!
Yo llevo al mundo de viaje (los engaño), no trates de engañarme a mí.
I think it's very important, because the industry's been trying to hoodwink everybody for decades.
Creo que esta cuestión es muy importante, porque la industria ha intentado engañar a todas las personas durante décadas.
They helped the imperialist governments to hoodwink the working class and to poison it with the venom of nationalism.
Ayudaron a los gobiernos imperialistas a engañar a la clase obrera y a inyectarle el veneno del nacionalismo.
I know that it is hard to understand how such people have been able to hoodwink so many for so long.
Sé que es difícil entender cómo esas personas han sido capaces de engañar a tantos durante tanto tiempo.
It is looking more like a pantomime every day as they continue to try to hoodwink the vulnerable.
Se parece más a una pantomima que crece cada día a medida que ellos continúan tratando de engañar a las personas vulnerables.
Remember hotel guests have the magic wand of connectivity so think before you try to hoodwink them!
Recuerde que los huéspedes del hotel tienen la varita mágica de la conectividad por lo que ¡debes pensar antes de tratar de engañarlos!
when in actual fact they are trying to hoodwink the public into believing that this is something that is ecologically sound."
, cuando en realidad están intentando embaucar a los ciudadanos haciendo creer que es algo ecológicamente seguro."
But while it is natural for the bourgeoisie to try to hoodwink the people, how are the socialists fulfilling their duty?
Pero si es natural en la burguesía que trate de burlar a los pueblos, ¿de qué manera cumplen su deber los socialistas?
Other Dictionaries
Explore the meaning of hoodwink in our family of products.
Word of the Day
corkscrew