hassle

This equates to hassle free reservations and commissions for your website.
Esto equivale a las reservas sin problemas y de las comisiones para su sitio web.
Fast and easy access to the database and content: Users do not need to hassle with logins and passwords.
El acceso rápido y fácil a la base de datos y contenidos: Los usuarios no necesitan molestarse en tener que iniciar sesión introduciendo las contraseñas (se aplica a la red y a la Edición Corporate).
This equates to hassle free reservations and commissions for your website.
Esto equivale a molestar reservas y comisiones gratuitas para su sitio web.
Yeah, the guy who tried to hassle Buckley at his building.
Sí, es el tipo que intentaba molestar a Buckley en su edificio.
I hated having to hassle and clean multiple machines every day.
Odiaba tener que evita problemas y limpiar varios equipos cada día.
Just two more of me to hassle the next generation, right?
Dos más para arruinar a la próxima generación, ¿no?
Now you don't have to hassle them people no more.
Ahora no tendrás que quejarte con esa gente.
Since when do you need an excuse to hassle somebody who's been inside?
¿Desde cuándo necesitáis una excusa para molestar a alguien que ha estado preso?
I don't want to hassle you with it, but if I could just...
No quiero molestarle con eso, pero si pudiera...
You're not online to hassle people who aren't interested!
¡No estás en Internet para fastidiar a la gente que no está interesada!
I didn't come out here to hassle you.
No vine aquí a buscar lío.
No one dared to hassle you.
Nadie se atrevía a molestarte.
I get paid... to hassle people.
Me pagan por acosar a la gente.
Just because you paid me to hassle that guy... those jokes are mine.
Solo porque me pagaras para que me metiera con ese tío... esos chistes son míos.
No one's looking to hassle me.
Nadie está acosándome a mí.
This is an issue that you don't want to have to hassle with.
Seguramente este es un punto con el que Ud. no querrá tener que lidiar.
I don't mean to hassle you.
No es mi intención molestarte.
Oh man, life's too short to hassle that kinda thing every day!
Amigo, la vida es muy corta para tener que poner eso todos los días.
There are no buttons, latches, cables, or ropes to hassle with—it sets up in seconds!
No tiene que preocuparse de botones, pestillos, cables, o cuerdas; ¡se montan en cuestión de segundos!
I hate to hassle you or anything, but I just... I got to tell you, I love you.
No quisiera molestarte, pero tengo que decirte que me encantas.
Other Dictionaries
Explore the meaning of hassle in our family of products.
Word of the Day
salted