go with the flow

You have to be able to go with the flow, Henry.
Tienes que ser capaz de ir con la corriente, Henry.
Learn to go with the flow and not to resist it.
Aprendan a ir con el flujo y no lo resistan.
How much easier is it to go with the flow?
¿Cuánto más fácil es ir con la corriente?
It is beneficial to you all to go with the flow.
Es benéfico para todos ustedes el ir con la corriente.
Galway is a place to go with the flow.
Galway es un sitio para dejarse llevar por la corriente.
You got to go with the flow, right?
Tienes que ir con la corriente, ¿verdad?
And you just have to go with the flow.
Así que tienes que dejarte ir con la corriente.
Try to go with the flow, allowing for inevitable delays and setbacks.
Intente ir con la corriente, permitiendo los inevitables retrasos.
Just got to go with the flow.
Solo tienes que ir con la corriente.
When the spirit moves you, you got to go with the flow.
Si el espíritu te mueve, hay que seguirle la corriente.
I just try to go with the flow, you know?
Solo tengo que dejarme llevar por la corriente, ¿sabes?
When you love someone you just got to go with the flow.
Cuando quieres a alguien, hay que seguir la corriente.
In other words we have to go with the flow of that underlying reality.
En otras palabras, tenemos que ir con la corriente de esa realidad subyacente.
Sometimes you just got to go with the flow.
A veces hay que seguir la corriente.
You want to go with the flow.
Tienes que ir con la corriente.
You got to go with the flow, right?
Tienes que dejarte llevar por la corriente, ¿verdad?
I just like to go with the flow.
Me gusta ir con la corriente.
So I think I'm just going to go with the flow.
Así que le voy a seguir la corriente.
Time to go with the flow.
Hora de ir contra la corriente.
I'm just happy to go with the flow.
Me conformo con seguir la corriente.
Other Dictionaries
Explore the meaning of go with the flow in our family of products.
Word of the Day
milkshake