ensure that

This will help to ensure that your skin is constantly protected.
Esto ayudará a asegurar que su piel está constantemente protegida.
The challenge: to ensure that confidential information is well protected.
El reto: asegurar que la información confidencial está bien protegida.
Keep the edge sealed to ensure that can not leak.
Mantenga el borde sellado para asegurar que no puede escaparse.
Filtering during preparation to ensure that there is no contamination.
Filtrado durante la preparación para asegurar que no hay contaminación.
This will help to ensure that your skin is constantly protected.
Esto ayudará a asegurar que su piel esté constantemente protegida.
Now it is possible to ensure that the wall is perfectlysmooth.
Ahora es posible para asegurar que la pared es perfectamenteliso.
The competent authority shall assess national guides to ensure that:
La autoridad competente estudiará las guías nacionales para garantizar que:
Learn how to ensure that the generator is working correctly.
Aprenda cómo garantizar que el generador esté funcionando correctamente.
Member States shall take the necessary measures to ensure that:
Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que:
Member States shall take the necessary measures to ensure that:
Los Estados miembros tomarán las medidas necesarias para garantizar que:
This will help to ensure that man will despise rebellion.
Esto ayudará a asegurar que el hombre despreciará la rebelión.
What steps are taken to ensure that my translation is accurate?
¿Qué pasos se toman para garantizar que mi traducción es precisa?
We have to ensure that the work environment is pleasant.
Tenemos que garantizar que el entorno de trabajo sea agradable.
We need to ensure that these laws benefit our communities.
Tenemos que asegurar que estas leyes beneficien a nuestras comunidades.
This will help to ensure that the ear is properly cleaned.
Esto ayudará a asegurar que el oído se limpia adecuadamente.
We want to ensure that Europe is a model of economic growth.
Queremos asegurar que Europa sea un modelo de crecimiento económico.
The Commission needs to ensure that the implementation is effective.
La Comisión tiene que garantizar que la aplicación sea efectiva.
This is necessary to ensure that the affected people could breathe.
Esto es necesario para asegurar que las personas afectadas pudieran respirar.
Now is the time to ensure that it happens.
Ahora es el momento para asegurarse de que eso suceda.
Always try to ensure that this rice in its point.
Probar siempre para asegurar que el arroz este en su punto.
Word of the Day
lair