endeavor to

On the one hand the leaders of the ancient order of things brace themselves to endeavor to keep the previous situation.
De un lado, los defensores del antiguo orden de cosas hacen fuerza para preservar la situación anterior.
It shall be the duty of the Commission of Investigation and Conciliation to clarify the points in dispute between the parties and to endeavor to bring about an agreement between them upon mutually acceptable terms.
Corresponde a la Comisión de Investigación y Conciliación esclarecer los puntos controvertidos, procurando llevar a las partes a un acuerdo en condiciones recíprocamente aceptables.
The IACHR calls on the States, based on their international obligations, to endeavor to develop policies and practices geared toward complying with precautionary measures, so as to provide effective protection to the beneficiaries.
La CIDH hace un llamado a los Estados para que, en virtud de sus obligaciones internacionales, procuren el desarrollo de políticas y prácticas dirigidas a dar cumplimiento a las medidas cautelares con el fin de otorgar una protección efectiva a los beneficiarios y las beneficiarias.
You also need to endeavor to see others with love and treat them with goodness.
También debe tratar de ver a los demás con amor y tratarlos con bondad.
He seeked forgiveness, and he claims to endeavor to improve the lives of his child-soldiers.
Él buscaba perdón, y asegura que busca mejorar las vidas de sus niños-soldados.
And we have continued to endeavor to facilitate your daily activities, creating a Center for Zanussi.
Y hemos seguido tratarán de facilitar sus actividades diarias, la creación de un Centro de Zanussi.
As you walk down the street, do you have to endeavor to keep your shadow follow behind you?
Cuando caminas por la calle ¿tienes que esforzarte para mantener que tu sombra siga detrás de ti?
Instead why not advise them to endeavor to develop divine properties, conduct and actions conducive to divinity?
En lugar de eso, ¿por qué no aconsejarles esforzarse para desarrollar propiedades divinas, conductas y acciones que conduzcan a la divinidad?
Therefore, we ought to endeavor to create products with new values and to provide services which exceed the customers' expectations.
Por eso, debemos empeñarnos en crear productos con nuevos valores y proporcionar servicios que superen las expectativas de los clientes.
The Apostle Paul told us to endeavor to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
El Apóstol Pablo nos dijo que perseveráramos en guardar la unidad del Espíritu en el vinculo de la paz.
It has to endeavor to make the transmission from the artistic object to the viewer/interpreter as free of interruptions as possible.
Debe esforzarse por interferir lo menos posible en la transmisión del objeto artístico al observador/intérprete.
It is especially im- portant to endeavor to practice and then to invite others to practice these beautiful words of wisdom.
Es importante esforzarse en practicarlo para entonces invitar a que otros practiquen estas hermosas palabras llenas de sabiduría.
The law also necessitates employers with 300 or less employees to endeavor to formulate a general action plan.
La ley también exige a los patronos con una plantilla máxima de 300 empleados que traten de formular un plan general de acción.
The CS also committed the Bank to endeavor to strengthen country systems in the areas of financial management, public procurement, and the environment.
La EP también comprometió al Banco a intentar fortalecer los sistemas nacionales en las áreas de gestión financiera, contratación pública y medio ambiente.
No need to rise up against centuries of tradition and civilized reader to endeavor to start reading the last line.
No hace falta que se subleven ante largos siglos de tradición lectora civilizada y se empeñen en empezar a leer por la última línea.
Taiwan will continue to endeavor to implement measures to meet ICAO's SARPs so as to enhance aviation safety and security.
Taiwán va a continuar esforzándose en implementar medidas para cumplir con las SARPs de la OACI así como para mejorar la seguridad de la aviación.
The best thing a man can do for his culture when he is rich is to endeavor to carry out those schemes which he entertained when he was poor.
Lo mejor que una persona puede hacer por su cultura cuando es rica, es realizar los esquemas que se propuso cuando era pobre.
At the same time, you have to endeavor to look at the person whom you once hated so much with the eyes of love and treat him with goodness.
Al mismo tiempo, deberá esforzarse por mirar a esa persona; a quien le tiene odió, con ojos de amor y tratarla con bondad.
You have control over whether youíre going to endeavor to be Krishna conscious or not, whether youíre going to endeavor to give Krishna consciousness or not.
Tienes control sobre si vas a esforzarte para ser consciente de Krishna o no, si vas a esforzarte para dar conciencia de Krishna o no.
It is understandable that you would feel ambivalently about this yet you have to endeavor to witness this underlying force of love that unites all in action and intent.
Es comprensible que os sintáis ambivalentes sobre esto, aunque tenéis que tenéis esforzaros para atestiguar esa fuerza subyacente del Amor que une todo en acción y en propósito.
Word of the Day
to drizzle