diverge

First, the evolutionary races are encouraged to diverge, to go their separate ways.
Primero se anima a que las razas evolutivas diverjan para seguir caminos distintos.
Nirvana intended for the record to diverge significantly from the polished, refined production of its previous album, Nevermind (1991).
Nirvana pretendía que esta grabación sonara diferente a la pulida producción de su anterior álbum, Nevermind (1991).
I promise to estimate the current case state of a preclear only by Standard Case Supervision data and not to diverge because of some imagined difference in the case.
Prometo estimar el estado actual del caso de un preclear solo mediante los datos de supervisión de caso estándar, y no desviarme a causa de alguna diferencia imaginada en el caso.
After the conference Kerensky's line and the line of the Executive Committee had continued to diverge: the Compromisers were afraid of the masses, Kerensky of the possessing classes.
Las líneas directivas del Comité ejecutivo y de Kerenski, en los días que siguieron inmediatamente a la Conferencia, siguieron divergiendo: los conciliadores temían a las masas; Kerenski, a las clases pudientes.
The State party believes that in the present case, as in other similar cases, exceptionally serious reasons exist that allow the State party to diverge from the Committee's views without prejudice of the principle pacta sunt servanda.
El Estado parte cree que en el presente caso, al igual que en otros similares, existen razones excepcionalmente graves que permiten al Estado parte discrepar del dictamen del Comité sin menoscabo del principio pacta sunt servanda.
But then our visions of the future began to diverge.
Pero luego nuestras visiones del futuro empezaron a dividirse.
At present, we see two lines that are beginning to diverge.
En la actualidad, vemos dos líneas que empiezan a ser divergentes.
It's on the nitty gritty details where they begin to diverge.
Es en los detalles esenciales donde empiezan a divergir.
There is no reason to diverge from the plan.
No hay motivos para desviarnos del plan.
As we diverge, our languages are naturally going to diverge.
Así como nos separamos, nuestros lenguajes naturalmente harán lo mismo.
Growth in the other commodity exporters will continue to diverge.
El crecimiento en otros países exportadores de materias primas seguirá siendo dispar.
Our memories seem to diverge here.
Nuestras memorias parecen que divergen aquí.
Here is where commercial and other interests begin to diverge.
Aquí precisamente es donde los intereses comerciales y los familiares comienzan a ser divergentes.
Although initially their styles were very similar, recently they have begun to diverge.
A pesar que al inicio sus estilos eran muy similares, recientemente han empezado a separarse.
What permited them to diverge so largely?
O ¿qué les permitió divergir tan largamente?
But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.
Pero luego nuestras visiones del futuro comenzaron a divergir y finalmente tuvimos una separación.
But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.
Pero entonces, nuestras visiones del futuro comenzaron a divergir y eventualmente, nos apartamos.
Views of member countries continue to diverge.
Sigue habiendo divergencias entre los países miembros.
But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.
Pero luego nuestra perspectiva del futuro comenzó a divergir, y finalmente tuvimos un tropiezo.
Their paths continue to diverge but their relationship was now subsided and divorce, serene.
Sus caminos se siguen divergiendo pero su relación ahora era tranquilo y el divorcio, Sereno.
Other Dictionaries
Explore the meaning of diverge in our family of products.
Word of the Day
to faint