cover part of

Should we ask Russia to cover part of the damages...
Debemos pedir a Rusia que cubra parte de los daños...
Parents need to cover part of food expenses.
Los padres deben pagar parte de los gastos de comida.
This allows to cover part of his portfolio against rising prices.
Esto permite para cubrir parte de su cartera contra el aumento de los precios.
Aid to cover part of the investments.
Ayuda para sufragar parte de las inversiones.
Vegetarian athletes can use it to cover part of their needs.
Los deportistas vegetarianos pueden hacer uso de ella para cubrir parte de sus necesidades.
These grants are intended to cover part of their travel expenses.
Son subvenciones económicas por sufragar una parte del viaje.
This allows therefore to cover part of his portfolio against rising prices.
Esto permite, por tanto, para cubrir parte de su cartera contra el aumento de los precios.
You can adjust the length of the cycle region to cover part of a bar.
Puede ajustar la longitud del pasaje cíclico para cubrir parte de un compás.
So the drawing is prepared and we need to cover part of the drawing on the paper.
Así que el dibujo está preparado y necesitamos cubrir parte del dibujo en el papel.
It is I, Bzutu, to cover part of the enquiry regarding arranged marriages and divorce.
Soy yo, Bzutu, cubriendo parte de la pregunta acerca de los matrimonios arreglados y el divorcio.
Participants obtain a scholarship to cover part of the expenses arising from their stay abroad.
Los participantes obtienen una beca para cubrir parte de los gastos que se deriven de su estancia en el extranjero.
For the remaining 64 months, you'll receive a credit to cover part of the cost of replacement.
Durante los 64 meses restantes, usted recibirá un crédito para cubrir parte del costo de reemplazo de la batería.
Mandatory Convertible Security to cover part of the of ABN AMRO Z capital shortfall (Measure B1, EUR 500 million)
Título obligatoriamente convertible para cubrir parte de la infracapitalización de ABN AMRO Z (Medida B1, 500 millones EUR)
The award of a deferred payment carries a fee to cover part of the administrative expenses of this service.
La concesión de la prórroga conllevará una cuota para cubrir parte de los gastos administrativos por este servicio.
Accordingly, it is appropriate to provide a Union financial contribution to cover part of the expenditure on those programmes.
En consecuencia, procede conceder una participación financiera de la Unión para cubrir los gastos de los programas mencionados.
She adds that my ex-boss has promised to cover part of the expenses on behalf of the cultural institute.
Agrega que mi ex patrón le prometió cubrir a nombre del instituto de cultura una parte de los gastos.
The UN Resident Coordinator has offered financial support to cover part of the gaps in the PRAHE.
La Coordinadora Residente del Sistema de las Naciones Unidas ofreció apoyo financiero para cubrir parte de las brechas en el PRAHE.
The utility is receiving a US$16 million BEIF grant to cover part of the construction costs.
La JAD recibirá recursos no rembolsables del BEIF por $16 millones de dólares para complementar los costos de construcción del mismo.
Grants to an investment fund (i.e. venture capital fund) to cover part of its administrative and management costs.
Subvenciones a un fondo de inversión (es decir, fondo de capital riesgo) para cubrir la parte de sus costes administrativos y de gestión.
The remaining funds were used to cover part of the debt with social security and with various financial entities.
El resto de los fondos ha servido para saldar una parte de la deuda con la seguridad social y diferentes organismos financieros.
Word of the Day
mummy