come to the conclusion

The trick is to get people to come to the conclusion that you are successful without bragging.
El truco está en hacer ver a la gente que eres acertado sin fanfarronear.
It is also OK for someone else to come to the conclusion that the war is justified.
También es legítimo que otros concluyan que la guerra es justificada.
Therefore, we have to come to the conclusion that what is most precious in life is love.
Por lo tanto, tenemos que llegar a la conclusión de que lo más precioso en la vida es el amor.
And Baby Legs, I know it was hard for you to come to the conclusion that you need a partner,
Y Piernas de Bebé... sé que ha sido difícil llegar a la conclusión de que necesitas un compañero.
If it is not, then we will hardly be able to come to the conclusion that the political criteria have been fulfilled.
De lo contrario, difícilmente podremos llegar a la conclusión de que se han cumplido los criterios políticos.
When it comes to durability one has to come to the conclusion that both types of mannequins aren't made to last forever.
Cuando se trata de la durabilidad que ha de llegar a la conclusión de que ambos tipos de maniquíes no están hechos para durar para siempre.
Others may disagree with the conclusion, which is fine—but don t deny the other person s right to come to the conclusion.
Otros podrán estar en desacuerdo, y está bien, siempre que no nieguen a otras personas el derecho a llegar a una conclusión diferente.
The challenge is for these majorities to come to the conclusion that no political organization, neither the state nor any party, can govern without them.
El reto es que las mayorías saquen la conclusión de que sin ellas ninguna organización política, ni el Estado ni cualquier partido, pueden gobernar.
It is difficult to come to the conclusion that your body, as it is, deserves love and that the bodies of others should not be judged.
Es difícil llegar a la conclusión de que tu cuerpo, tal como es, merece amor y que los cuerpos de otrxs no deberían ser juzgados.
It does not take much scrutiny to come to the conclusion that the most vulnerable segment of the civilian population comprises women and children.
No hay que ser muy perspicaz para llegar a la conclusión de que el segmento más vulnerable de la población civil está constituido por las mujeres y los niños.
I quickly put two and two together to come to the conclusion that world history was being forced into a certain mold determined by academic politics.
Rápidamente me puse dos y dos para llegar a la conclusión de que la historia del mundo estaba siendo forzado a un cierto molde determinado por la política académica.
And we are obliged to come to the conclusion, in face of the overwhelming array of facts, that there is no reason whatsoever to despair of human progress.
Y nos vemos obligados a llegar a la conclusión, ante la abrumadora variedad de hechos, de que no hay razón alguna para desesperarse por el progreso humano.
It may be that the Committee is now less inclined to come to the conclusion that a reservation is valid or not, in the context of the review of periodic reports.
Puede ser que el Comité esté ahora menos inclinado a llegar a la conclusión en el contexto del examen de informes periódicos de que una reserva es válida o no.
Furthermore, the Dutch State claimed that the Commission – if it were to come to the conclusion that Measure Z implied State aid – should apply a correction.
Además, el Estado neerlandés alegó que la Comisión debía aplicar una corrección en caso de que llegase a la conclusión de que esa medida implicaba ayuda estatal.
From this fact it is not a reach to come to the conclusion that the merit of a graphic designer is based on the performance of his or her designs.
De este hecho no es un alcance a venir a la conclusión que el mérito de un diseñador gráfico está basado en el funcionamiento el suyo o de ella los diseños.
Woman, in response to a man's request to meet up: After seeing these disturbing messages grouped together, it's easy to come to the conclusion that our society has a misogyny problem.
Mujer, en respuesta a la petición de un hombre para reunirse: Después de ver estos mensajes inquietantes agrupan, es fácil llegar a la conclusión de que nuestra sociedad tiene un problema de misoginia.
So, you look at these stories, one after another, and you have to come to the conclusion that pretty consistently right up until this moment, these developments have been suppressed.
Así ves estas historias, una tras otra, y no puedes más que concluir que hasta ahora estos desarrollos han sido suprimidos de manera bastante consistente. ¿Está mejorando la situación?
So, we have all these incorrect positions and so we need to come to the conclusion that what actually is occurring in terms of karmic cause and effect is neither of these two extremes.
Así que, tenemos todas estas posiciones incorrectas y necesitamos llegar a la conclusión de que, lo que de hecho está ocurriendo, en términos de causa y efecto kármico, no es ninguno de estos dos extremos.
I can understand the frustration of Ambassador Majoor and that he feels that he has not been consulted, but, to be frank, that is not reason enough for people to come to the conclusion that the document itself has no merit.
Puedo comprender la frustración del Embajador Majoor y que sienta que no se le haya consultado, pero, para ser franco, eso no es motivo suficiente para que se llegue a la conclusión de que el documento en sí carece de fundamentos.
Despite a theoretical possibility of creolising SAM and Western medical practices, we have to come to the conclusion that the practices remind more of hybridity than of creolisation–let alone of the fact that the locus of enunciation is not in the indigenous sphere.
A pesar de una posibilidad teórica de creolización, debemos concluir que la relación entre la MSA y las prácticas occidentales es más bien de hibridación (para peor, el mismo enunciado no pertenece siquiera a la esfera indígena).
Word of the Day
celery