bring it to me

I Need You To Bring It To Me.
Necesito que me lo traigas.
I want you to bring it to me directly, all right?
Quiero que me lo traigas directamente, ¿está bien?
And I want you to bring it to me, personally.
Y quiero que lo acompañes tú, en persona.
I understand that you're not going to bring it to me.
Entiendo que no me lo vais a traer.
Why did you decide to bring it to me?
¿Por qué decidisteis traérmelo a mí?
Well, I need you to bring it to me.
Bueno, necesito que me la traigas.
Give him the picnic bag and tell him to bring it to me.
Dale la bolsa y dile que me la traiga.
And I'd like you to bring it to me.
Y me gustaría que me la trajeras.
I'll get Dorota to bring it to me.
Le diré a Dorota que me lo traiga.
I need you to bring it to me now.
Necesito que me lo traigas ahora mismo.
I don't need you to bring it to me.
No necesito que me la traigas.
Would you be so kind as to bring it to me?
¿Serías tan amable de traérmela?
No, I need you to bring it to me. Oh...
No, necesito que me las traigas.
I want you to bring it to me.
Quiero que me lo traigas tú.
I need you to bring it to me.
Necesito que me lo traigas.
I want you to bring it to me.
Quiero que me lo traigas.
She told me she wanted to bring it to me, and i gave her the address.
Me dijo q queria traermelo, y le dí mi dirección.
That's not gonna work for me, I want... him to bring it to me.
Eso no me sirve, quiero que me la traiga él.
I asked him to bring it to me, I had to take it apart.
Yo le pedí que me la trajera, tenía que desmontarla.
I want you to bring it to me.
Escúchame, quiero que me lo traigas.
Word of the Day
scar