be rude

The fact is that your wife happened to be rude.
El hecho es que tu esposa fue grosera.
Mr Henderson, I'm sure she doesn't mean to be rude.
Sr. Henderson, estoy seguro que ella no pretende ser grosera.
There's no reason to be rude to my wife.
No hay ninguna razón para ser rudo con mi esposa.
Mr Henderson, I'm sure she doesn't mean to be rude.
Sr. Henderson, estoy segura de que ella no quiere grosera.
I don't mean to be rude, but what is this?
Yo no quiero ser grosero, Pero, ¿qué es esto?
Being pregnant doesn't give her the right to be rude.
Estar embarazada no le da derecho a ser grosera.
She has a tendency to be rude when she's tired.
Tiene tendencia a ser maleducada cuando está cansada.
What was the need to be rude to Manav?
¿Cuál fue la necesidad de ser grosero con Manav?
I don't want to be rude, but you're a little...
No quiero ser grosera, pero está un poco...
Not to be rude, Keith, but I got to ask.
No quiero ser grosero, Keith, pero tengo que preguntar.
It's no reason to be rude to my aunt.
No hay razón para ser mal educada con mi tía.
You don't have to be rude to my friend.
No tienes que ser grosero con mi amiga.
I don't want to be rude, but you said Moses.
No quiero ser maleducado, pero ha dicho Moses.
And I didn't want to be rude, so... here we are.
Y no quería ser maleducada, así que... aquí estamos.
There's no need to push or to be rude.
No hay necesidad de empujar o de ser grosero.
I don't want to be rude, but I gotta go.
No quiero ser grosero, pero me tengo que ir.
It is not necessary to be rude, insensitive and selfish.
No vale la pena ser rudo, insensible y egoísta.
We're all tired, it doesn't allowed you to be rude.
Todos estamos cansados, no da derecho a ser groseros.
Does that automatically give you the right to be rude also?
¿Les da eso automáticamente el derecho de ser groseros también?
Uh, not to be rude, but why do you care?
No quiero ser maleducado, ¿pero por qué te preocupas?
Word of the Day
sweet potato